1994년 4월 17일에 시행된 서울시 (지방직) 소방직 9급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


[문 1 ]  다음 대화가 일어난 장소는?
 A:Could I have two tickets?
 B:I’m sorry, we’ve sold out. But there are some for next Friday’s performance.
A. At a hospital
B. At a restaurant
G. At a station
M. At a theater


sell out:(상품 등을) 다 팔아버리다, (가게 등을) 팔아버리다, 처분하다
next Friday’s performance:다음 금요일의 상연(공연)
M:극장에서        A:병원에서        B:식당에서        G:정거장에서
「대화 A:표 두 장 주시겠어요?
 대화 B:미안합니다. 우리는 이미 (표를) 다 팔았습니다. 그러나 다음 금요일에 상영하는 표는 몇 장 있습니다.」

[문 2 ]  다음의 우리말을 영어로 가장 잘 옮긴 것은?
「한국에 오신 지 얼마나 되셨는지요?」
A.  How long have you visited Korea?
B.  How long have you been in Korea?
G.  How long did it take for you to be in Korea?
M.  How long did you stay in Korea?


How long~?:얼마나 오랫동안~?, 얼마나~?
have been in+장소:거류․체제-계속을 나타내는 현재 완료 용법

[문 3 ] 밑줄 친 부분과 뜻이 가까운 것을 고르시오.
「My application was turned down by the company.」
A. mistaken
B. compelled
G. enforced
M. rejected


turn down:거절하다(=refuse to accept), 물리치다, ~을 가늘게[약하게] 하다
M. reject[riʤékt]:vt. 거부하다, 인정하지 않다, 제거하다
A:실수하다    B:강제하다    G:실시[시행]하다
「나의 입사 지원서는 그 회사에서 거절당하였다.」

[문 4 ] 밑줄 친 부분의 발음이 서로 같지 않은 것은?
A. exhibit-exhibition
B. exist-existence
G. exhaust-exhaustion
M. expand-expansion


A. exhibit[igzíbit]:v. 출품하다, 표시하다, 제출하다
   exhibition[èksibíʃ(ǝ)n]:n. 명시(明示), 전람, 품평회
B. exist[igzíst]:vi. 존재하다, 있다, 살아있다
   existence[igzíst(ǝ)ns]:n. 존재, 생존, 생활
G. exhaust[igzɔːst]:v. 비우다, 배출하다, 다 써버리다
   exhaustion[igzɔːstʃ(ǝ)n]:n. 배출 고갈, 기진맥진
M. expand[ikspǽnd]:v. 확장하다, 펼치다, 발전시키다
   expansion[ikspǽnʃǝn]:n. 팽창, 신장, 확장, 부연, 상술

[문 5 ]  다음 문장을 영어로 가장 잘 옮긴 것은?
「아니요, 전화 잘못 거셨습니다.」
A.  No, you got a different number.
B.  No, you got a wrong number.
G.  No, you called an incorrect number.
M. No, you made a phone call incorrectly.


B:‘전화를 잘못 걸다’의 표현은 have[get] the[a] wrong number이다
M:make a phone call(전화 방문하다)

[문 6 ] 다음 대화에서 밑줄 친 곳에 가장 알맞은 것은?
A:Thank you very much for your kindness.
B:                  
A. No, thank you.
B. Don’t mention it.
G. Here it is
M. That’s too bad.


B:상대방의 감사 표현에 대해 ‘천만에요.’ 라고 답하려면 Don’t mention it./Not at all./You are Welcome./That’s all right. 등으로 표현한다.
A:「아닙니다. 감사합니다.」  
G:「여기 있어요.」
M:「참 안됐군요.」
「대화 A:당신의 친절에 대단히 감사합니다.
 대화 B:천만에요.」

[문 7 ] 다음 단어 중 전체를 포괄하는 것은?
A. patience
B. virtue
G. courage
M. honesty


B.virtue[vǝːrʧuː]:n.미덕, 선, 정절, 장점(=merit)   vice
A.patience[péiʃ(ǝ)ns]:n.인내
G.courage[kəːriʤ]:n.용기
M.honesty[ánisti]:n.정직

[문 8 ] “통화중입니다.”라고 전화할 때 적당한 표현은?
A. Sorry, the line is used now.
B. Somebody is on the line.
G. Sorry, the line is busy.
M. It is being use.


G:「통화중입니다.」
The line is busy. (美)
The line is engaged. (英)

[문 9 ] 다음 두 사람의 대화에서 빈칸에 알맞은 것은?
A:After you, please.
B:No after you.
A:All right,               .
A. if you like
B. if you want to
G. if you insist
M. as you like


B:당신이 그러길 원한다면
After you(, please). 「먼저 (들어․나)가시죠, 먼저 타세요.」
「대화 A:먼저 하시지요.
 대화 B:아닙니다, 먼저 하세요.
 대화 A:정 그러시다면, 좋습니다.」

[문10] 다음 대화에서 빈칸에 알맞은 것은?
A:Excuse me.               
B:You are near Seoul Station.
A:Really? Thank you.
B:You’re welcome.
A. Where is this?
B.Where am I?
G.Where is here?
M.Where are you?


B.Where am I?(여기가 어디죠?)
「대화 A:실례합니다. 여기가 어디죠?
 대화 B:서울역 근처예요.
 대화 A:정말입니까? 고맙습니다.
 대화 B:천만의 말씀을.」

[문11] 다음 밑줄 친 부분에 알맞은 말은?
「My brother  his watch on his way to school yesterday.」
A. had been robbed
B. was deprived
G. was robbed of
M. is deprived


G:강탈․탈취의 동사(rob, deprive, cheat, divest)는 제거․박탈의 전치사 of를 수반한다.
on one’s [the] way:도중에, 진행하여, 떠나서, (해결․목적에) 가까워져서
「내 남동생은 어제 학교 가는 길에 시계를 빼앗겼다.」

[문12] 다음 밑줄 친 용어와 뜻이 같지 않은 것은?
「 It would do violence to his principle to eat meat.」
A. intensity
B. defeat
G. forceness
M. severity


violence[váiǝlǝns]:n. 격렬함, 폭력, 모독, 곡해, 불일치, 충돌
B.defeat[difíːt]:n. 패배, 좌절, 실패, 타파
A.intensity[inténsǝti]:n. 강렬, 격렬, 긴장, 집중, 열렬
G.forceness[fɔːrsnis]:n. 폭력, 완력, 강압, 힘, 영향력
M.severity[sivérǝti]:n. 엄격(=rigor), 가혹(=harshness), 격렬함, 간소
do violence to:~에게 폭행을 가하다, (감정 따위)를 해치다, ~에 위반하다, ~에 사실[뜻]을 곡해[왜곡]하다
「그것은 고기를 먹겠다는 그의 원칙에 위반될 것이다.」

[문13] 밑줄 친 부분과 뜻이 가까운 것을 고르시오.
「Mr, Johnson came across an interesting book store on Main Street.」
A. ran against
B. arrived at
G. came into
M. found by chance


come across:~을 우연히 만나다(=meet by chance, happen to meet), ~을 뜻밖에 발견하다, (요구하는 것을) 주다, 자백하다
M:우연히 발견하다(by chance:우연히, 공교롭게)
A:~와 충돌하다[부딪치다]        B:~에 도착하다        G:~에 들어오다[들어가다]
「존슨 씨는 메인가에서 흥미를 일으킬 만한 서점을 우연히 발견하였다.」

※ 다음 글을 읽고 각각의 물음에 가장 적당한 것은? (문14~17)
From the shade of some thick bushes he threw a heavy stone into the stream beside him, disappearing from sight as he did so. The stone crashed into the water, startling the fish, but the figure of the lone fisherman did not move, and seeing this Jim raced down to water’s edge. He came up beside the figure and knelt down to stare into the dead face with gradually dawning horror.

[문14] 윗글의 제목으로 가장 적당한 것은?
A. A surprise
B. The lone fisherman
G. The fish in the water
M. The stream


[어구풀이]
thick[ɵik]:a.빽빽한, 우거진, 털이 많은, 두꺼운, 진한, 짙은, 혼잡한   bush[buʃ]:n. 관목(=shrub), 수풀, 덤불, 미개간지    disappear from sight:보이지 않게 되다    crash into:~에 쿵하고 뛰어들다, ~에 와지끈 충돌하다    startle[stáːrtl]:v. 깜짝 놀라다(놀라게 하다), 펄쩍 뛰다    figure[fígjǝr/-gǝr]:n. 모양, 형태, 사람의 모습[그림자], 몸매, 자태, 인물, 상징    come up:오다, 다가오다, 모습을 나타내다, 오르다, 출세[승진]하다, ~까지 달하다. kneel down:무릎을 꿇다, 굴복하다    stare[stɛǝr]:v. 응시하다, 빤히 보다, 노려보다    down[dɔːn]:vi. 날이 새다, 밝아지다, 시작하다, 점점 분명해지다    horror[hɔːrǝr, hár-]:n. 공포, 전율, 혐오, 증오, 참사

[원문해석]
꽤 울창한 숲의 그늘에서 그는 무거운 돌 하나를 자기 곁에 흐르고 있는 개울가로 던짐으로써 (눈앞의 이상한 것을) 보지 않으려 했다. 그 돌은 물에 첨벙 떨어져 물고기들을 깜짝 놀라게 했지만 외로운 어부의 몸은 움직이지 않았다. 그래서 짐은 이를 보고 물가로 달려갔다. 그는 그 어부 곁으로 다가가 무릎을 꿇고 죽은 얼굴을 점차 커져가는 두려움으로 응시하였다.

A:놀라운 일-한 어부의 시체를 보았을 때 어떤 느낌이 들겠는가?
B:외로운 어부
G:물 속에서의 물고기
M:개울가

[문15]  아래 물음에 가장 적당한 대답은?
「Why was the fisherman unable to catch any fish?」
A.  Because there were no fish in the stream.
B.  Because the fish were startled by the stone Jim threw.
G.  Because Jim caught all the fish in the stream.
M.  Because the fisherman was dead.


그 어부는 왜 한 마리의 물고기도 잡을 수 없었는가?
M:「어부가 죽었기 때문이다.」
A:「그 개울가에는 물고기가 한 마리도 없었기 때문이다.」
B:「물고기가 짐이 던진 돌에 놀랬기 때문이다.」
G:「짐이 그 개울가에서 물고기를 모두 잡았기 때문이다.」

[문16] 다음 밑줄 친 부분에 넣어 윗글과 내용이 같아지는 단어는?
「Jim threw a stone into the river and waited to  if it might arouse the man.」
A. doubt
B. see
G. glance
M. suspect


B:「짐은 강에 돌 하나를 던져 그 남자가 깨어나는지 살펴보려고 기다렸다.」 (see if[whether]~:인지 살펴보다[조사, 검사하다], 잘 보다)
A:~을 미심쩍게 여기다
G:죽 훑어보다
M:~이 아닌가 의심하다

[문17]  윗글과 내용이 일치되는 것은?
A.  The fisherman was startled by the stone Jim threw.
B.  The fisherman was disappointed to see there no fish in the river at all.
G.  To arouse the fisherman, Jim threw the stone into the river.
M.  The fisherman could not catch the fish because he was not an expert.


G:「짐은 어부를 깨우려고 강으로 돌을 던졌다.」
A:「어부는 짐이 던진 돌에 놀랬다.」
B:「어부는 강에 물고기가 하나도 없다는 것을 알고 실망하였다.」
M:「어부는 전문가가 아니기 때문에 물고기를 잡을 수 없었다.」

[문18]  아래 문장의 취지를 잘 나타내는 것은?
  After the war there has been a tendency to adopt indiscriminately foreign customs and fashions, but it is to be regretted that they often destroy the old beautiful customs of our country.
A.  Preservation of old custom is useless.
B.  Foreign customs are not to be adopted blindly.
G.  War plays an important role in bringing in foreign customs.
M.  We should stick to our old customs regardless of the change of time.


tendency[téndǝnsi]:n. 경향, 풍조 indiscriminate[ìndiskríminit]:a.무차별의, 혼잡한
B:「외국 풍습을 맹목적으로 수용해서는 안 된다.」(blindly[bláindli]:ad.맹목적으로, 무턱대고)
A:「옛 풍습의 보전은 쓸모없다.」
G:「전쟁은 외국 풍습의 유입에 중요한 역할을 한다.」
M:「우리는 시대의 변화에도 불구하고 우리의 옛 풍습을 고수해야 한다.」
「전쟁 후 외국 풍습과 유행을 무분별하게 받아들이는 경향이 있어 왔지만, 그것들이 종종 자국의 아름다운 옛 풍습들을 파괴하는 것은 유감스러운 일이다.」

[문19]  다음 능동태의 문장을 수동태로 고친 것으로 맞는 것은?
「Don’t open the door.」
A.  Let the door not be open.
B.  Let the door be not opened.
G.  Don’t the door not be open.
M.  Don’t let the door be opened.


M:Don’t open the door.를 수동태로 고치면, Don’t let the door be opened. 또는 Let the door not be opened.(이 경우 부정어 not은 반드시 be 동사 앞에 옴.)가 된다.
「그 문을 열지 마라.」

[문20] 다음 보기의 단어의 뜻이 같지 않은 것은?
「unbelief」
A. distrust
B. disbelief
G. discredit
M. suddenness


unbelief[ʌnbilíːf]:n. 불신, 의혹, 불신앙
M.suddenness[sʌdnis]:n. 갑작스러움, 돌연
A.distrust[distrʌst]:n. 불신, 의혹, 사추(邪推)
B.disbelief[disbilíːf]:n. 불신, 믿지 않음, 의혹
G.discredit[diskrédit]:n. 불신, 의혹, 불명예, 치욕, 수치

댓글 쓰기

 
Top