1995년 3월 5일에 시행한 법원직 9급 (법원서기보직) 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


※  다음 글을 읽고 물음에 답하라. (문1∼2)
  A:This information is confidential.
  B:Okay, I understand.
  A:So don’t tell a soul.
  B:Don’t worry. ㉠ My lips are sealed.
  A:I mean it. And whatever you do, don’t let Sandy know.
  B:㉡ ___________  Everybody knows she’s got a big mouth.
【문  1】  ㉠과 뜻이 같은 것은?
A.  I have a deep throat.
B.  I can keep a secret.
G.  I am very generous.
M.  I am all ears and eyes.


confidential[kànfidénʃǝl/kɔn-]:a.은밀한, 내밀한(=secret), 기밀의, 친한, 신뢰할 수 있는seal[siːl]:vt.(입 따위를) 막다, (눈을) 가리다, (비밀을) 엄수시키다I mean it (what I say).:진담으로 하는 말이다.have a big mouth:함부로 떠들어대다, 큰소리[허풍]치다, 큰 소리로 이야기하다

대화A:이 정보는 비밀이야.
대화B:알았어.
대화A:정말로 절대 얘기해서는 안돼.
대화B:걱정마. 내 입은 꽉 닫혀져 있다구.
대화A:진심이야. 그리고 무슨 일이 있어도 샌디가 알게 하면 안 된다는 거 알지?
대화B:알았어. 그녀가 입이 가볍다는 사실은 누구나 알고 있는 일이잖아.

My lips are sealed.「나는 입막음을 당하고 있다.」
B:「나는 비밀을 지킬 수 있어.」
A:「나는 밀고자를 한 명 알고 있어.」 (deep throat:내부 고발자, 밀고자)
G:「나는 매우 관대하지.」
M:「나는 열심히 들으면서 보고 있다.」 (be all ears:열심히 귀를 기울이다,be all eyes:온 정신을 집중하여 주시하다)

【문  2】  ㉡에 알맞은 것은?
A.  No, I won’t.
B.  Yes, I will.
G.  Yes, I do.
M.  No, I don’t.


A:부정 의문문에 대해 대답하거나 부정의 뜻을 지닌 앞 문장을 강조하고자 할 때도 긍정 의문문에 대한 대답과 마찬가지로 Yes+긍정문, No+부정문 형태를 취해야 한다. 다만, 번역은 우리말과 반대로 해야 한다는 점에 유의해야 한다. 설문은 “샌디가 알지 못하도록 할게”의 뜻이므로 미래 조동사 will에 not을 붙여야 한다.

【문  3】  다음 글의 주제는?
In the course of the nineteenth century, the French cafe played so important a role in the history of arts and literature that no historian or writer has neglected to pay his respects to this noble institution. For it rivaled the university and academy as a center of learning, a foundation of inspiration, an exchange for ideas new and old.
A.  프랑스의 문화적 잠재력
B.  과거 프랑스 까페의 역할
G.  대학 구내 까페의 분위기
M.  프랑스 까페의 기원과 발전


B:설문의 주제는 ‘the French cafe played∼arts and literature’에 나타나 있다.
in the course of:∼의 경과중에, ∼동안에(=during)play an important role in:∼에서 중요한 역할을 담당하다pay one’s respects to:∼에 경의를 표하다, ∼에 문안을 드리다

「19세기 동안 프랑스의 카페는 미술사와 문학사에 있어 너무도 중요한 역할을 담당하였기에, 어떠한 역사가나 작가도 이 고귀한 기관(카페)에 경의를 표하는 것을 간과한 사람은 없었다. 왜냐 하면 카페는 학문의 중심지, 영감이 떠오르는 곳, 낡아빠진 생각을 버리고 새로운 사고를 취할 수 있는 장소로서 결코 대학과 학술원에 뒤지지 않았기 때문이었다.」

※  다음 글을 읽고 물음에 답하라. (문4∼5)
It is a good thing if there are many children in a family, as they are accustomed to working from their earliest childhood. They develop a team spirit;they learn to respect their elders and each other and feel responsible for other people, not only for themselves. ___________, Johnson’s children all grew up in this way. In this family, everybody has a precise daily schedule for specific obligations in the household.

【문  4】  윗글 빈칸에 알맞은 연결어는?
A.  In addition
B.  For example
G.  On the contrary
M.  Furthermore


be accustomed to+(동)명사:∼에 익숙해지다team spírit:단체 정신, 공동 정신
in this way:이렇게 하여obligation[àblǝɡéiʃǝn/ɔb-]:n.의무, 책임, 은의(恩誼)

만일 한 집안에 아이들이 많이 있다면 그것은 유익한 일이다. 아이들은 가장 초기의 유년 시절부터 배워나가는 데 익숙해지기 때문이다. 그들은 단체 정신을 계발해 나간다. 아이들은 손윗 사람들에 대해 또 자기네들끼리 서로 존중할 줄 알게 되고, 자기 자신뿐만 아니라 다른 사람에 대해서도 책임을 져야 한다고 느낀다. 예컨대 존슨 씨의 아이들은 모두 이렇게 키워졌다. 이런 집안에서는 모두가 가족에 대한 특정의 책임을 다하고자 매일매일의 세세한 일정을 꾸려 나간다.

B.for example:예를 들면, 예컨대(=for instance)
A.in addition:게다가, 그 위에
G.on the contrary:이에 반하여, 도리어, ∼은 커녕
M.furthermore[fəːrðǝrmɔːr]:ad.더군다나, 그 위에, 더구나, 다시금

【문  5】  윗글의 제목으로 가장 알맞은 것은?
A.  Johnson’s Diligent Children
B.  Obligations in the Household
G.  Advantages of a Large Family
M.  How to Be Accustomed to Working


G:대가족의 이점들-한 집안에 많은 아이들이 있다는 것은 대가족을 의미한다.
A:존슨 씨의 부지런한 아이들
B:가족에 대한 책임
M:배워 나가는 데 익숙해지는 법

※  다음을 읽고 물음에 답하라. (문6∼8)
In the early 1900s, Henry Ford developed a plan for improving methods of automobile production. Until this time, the purchase of a car was ㉠_______ the financial reach of most people. Ford reasoned that inefficient production techniques resulted ㉡_____ low output, which in turn meant high product prices. By instituting the assembly line and mass production, Ford made it possible for many people to ㉢____ an automobile.
【문  6】  빈칸 ㉠과 ㉡에 들어갈 알맞은 전치사는?
A.  for, to
B.  from, on
G.  within, from
M.  out of, in


reason[ríːzǝn]:v.논[추론]하다, 판단을 내리다, 설득하다output[áutpùt]:n.산출[생산]고, 작품in return:그 대신에, 답례로, 보답으로institute[ínstǝtjùːt]:vt.(제도․습관을) 만들다, 설치하다, 설립하다, (규칙․관례를) 제정하다, 실시하다assémbly lìne:일관 작업(의 열[列])mass production:대량 생산, 양산(量産)

1900년대 초에 헨리 포드는 자동차 생산법을 개선하는 계획을 전개하였다. 이때까지만 해도 차를 구입한다는 것은 대부분의 사람들에게 있어 재정상의 한도를 넘어서는 것이었다. 포드는 비효율적인 생산 기법 때문에 생산고가 낮아지고 그 대신 생산 비용이 높아졌다고 판단하였다. 포드는 일관 작업과 대량 생산을 실시함으로써 많은 사람들이 자동차를 소유할 수 있게 하였다.

out of:((범위))∼의 범위 밖에[범위를 넘어], ∼이 미치지 않는 곳에(within)
cf.out of[beyond, above] one’s reach:∼의 손이 닿지 않는, 힘이 미치지 못하는
result in+결과:∼로 끝나다, 귀착하다
cf.result from+원인:∼로부터 유래하다, 결과로서 일어나다[생기다]

【문  7】  윗글의 내용상 빈칸 ㉢에 들어갈 알맞은 것은?
A.  make
B.  own
G.  sell
M.  repair


B. own[oun]:v.소유하다, 지배하다, 인정하다-mass production(대량 생산)이 의미하는 바를 생각해 보자.
A:만들다 G:팔다 M:수리하다

【문  8】  윗글은 무엇에 대해 기술한 글인가?
A.  환경 보호
B.  산업 혁명
G.  자본주의
M.  대량 생산


M:설문은 헨리가 일관 작업과 대량 생산을 통해 자동차 생산을 크게 늘렸다는 내용이므로, mass production(대량 생산)이 이 글의 핵심이 된다.

【문  9】  다음 중 짝지어진 대화가 어색한 것은?
A.  How did you come here?
   -I came here by subway.
B.  What made you so upset?
   -A stray dog messed up my garden.
G.  What is it like to be a sailor?
   -I’d like to be a sailor so much.
M.  Let me ask you a question.
   -Sure, go ahead.


G:
「선원이 된다니까 기분이 어떠니?」(what∼like…?:어떠한 사람[것]인, [상태․형편이] 어떠하여)
「나는 너무도 선원이 되고 싶어.」(would like to do:∼하고 싶다)
A:
「여기는 어떻게[무엇을 타고] 오셨습니까?」(how:방법․수단을 나타내는 의문 부사)
「여기까지 지하철 타고 왔습니다.」(by:수송․전달의 수단을 나타내는 전치사)
B:
「너는 왜 그렇게 당황했니?」(=Why did you so upset?)
「길 잃은 개 한 마리가 정원을 엉망으로 만들어 놨어.」(mess up:엉망으로[못쓰게] 만들다)
M:
「뭐 좀 하나 물어봐도 되겠습니까?」(=May I ask you a question?)
「물론입니다. 말씀하세요.」(go ahead:((이야기를 재촉할 때)) 그래서, 자 먼저)

【문10】  의도하는 바가 나머지 셋과 다른 말은?
A.  Where am I?
B.  Where are you going?
G.  What is your destination?
M.  Where are you heading for?


A:「여기가 어디지?」-예를 들어 병원 따위에서 의식을 되찾았을 때
B:「너는 어디로 가고 있니?」
G:「너의 목적지는 어디니?」(destination:목적지, 행선지, 도착지)
M:「너는 어디로 가고 있니?」(head for:∼를 향해 나아가다)

【문11】  다음 중 짝지어진 반의어가 잘못된 것은?
A.  normal-abnormal
B.  include-exclude
G.  private-public
M.  consume-construct


M.
consume[kǝnsúːm]:v.다 써버다, 소비하다, 없애 버리다
construct[kǝnstrʌkt]:v.조립하다, 세우다, 구성하다, 연구하다
A.
normal[nɔːrməl]:a.정상의, 보통의, 표준적인, 전형적인, 정규의
abnormal[æbnɔːrmǝl]:a.보통과 다른, 정상이 아닌, 변칙의, 불규칙한
B.
include[inklúːd]:vt.포함하다, 셈에 넣다
exclude[iksklúːd]:vt.못 들어오게 하다, 배척하다, 제외[배제]하다, 몰아내다, 빼다
(=omit)
G.
private[práivit]:a.사적인, 개인에 속하는, 개인 전용의, 비밀의, 사립의, 은둔한
public[pʌblik]:a.공중의, 일반 국민의, 공공의, 공립의, 공적인, 공개의, 유명한

【문12】  빈칸에 들어갈 알맞은 것은?
Jane turned her head away (        ) he should see her tears.
A.  so
B.  since
G.  lest
M.  unless


G.lest+주어+(should)+동사 원형:∼가 …하지 않도록, …하면 안 되므로(=for fear that+주어+should+동사 원형)
「제인은 자신의 눈물을 그가 보지 않도록 머리를 돌렸다.」

【문13】  다음 짝지어진 단어의 밑줄 친 부분의 발음이 다른 것은?
A.  though-through
B.  then-rather
G.  with-clothes
M.  thought-thing


A.
though[ðou]:conj.∼이긴 하지만, ∼이지만, ∼이나, 비록 ∼하더라도
through[ɵruː]:prep.((통과․통로․관통))∼을 통하여[지나서, 빠져]
B.
then[ðen]:ad.,conj.그때(에[는]), 그 당시(에[는]), 그 위에, 게다가, 그렇다면
rather[rǽðǝr, ráːð-]:ad.오히려, 그보다는 ∼한 쪽이 낫다, ∼해야 한다
G.
with[wið, wiɵ]:prep.((대립․적대))∼와, ∼에 반대하여, ((수반․동반))∼와 같이
clothes[klouðz]:n.(pl.)옷, 의복, 세탁물, 시트, 담요, 침구
M.
thought[ɵɔːt]:n.사색, 사고, 사려, 배려, 고려, (pl.)생각, 의견
thing[ɵiŋ]:n.물건, 물체, 생물, 의류, (pl.)사정, 사태, 재산

【문14】  주어진 문장의 의미와 가장 가까운 것은?
It’s unfortunate that we never learn from history.
A.  We repeat the mistakes of the past.
B.  History is not credible.
G.  I don’t like the history course.
M.  The history course as college is too difficult.


unfortunate[ʌnfɔːrʧǝnit]:a.불운한, 불행한, 유감스러운, 잘못된
A:「우리는 과거의 실수를 되풀이한다.」
B:「역사는 믿을 만한 것이 못된다.」
G:「나는 역사 과목을 좋아하지 않는다.」
M:「학부에서의 역사 과목은 너무 어렵다.」
「우리가 결코 역사로부터 배울 수 없다는 것은 유감스러운 일이다.」

【문15】  빈 곳에 들어갈 가장 알맞은 것은?
There are many ways by which man arrives at a truth. He arrives at a mathematical truth by deduction, he arrives at the truth on beauty and on order by his aesthetic judgement, and he arrives at a moral truth by ________ .
A.  elegance
B.  freedom
G.  conscience
M.  criticism


G.conscience[kánʃəns/kɔn-]:n.양심, 도의심, 도덕 관념, 의식, 자각-moral tr-
uth(도덕적 진리)는 무엇을 통해 얻어질 수 있는가 생각해 본다.
A.elegance[éliɡəns]:n.우미, 고상, 우아한[품위 있는] 말씨[태도]
B.freedom[fríːdəm]:n.자유, 자주 독립, 해방, 면제, 해제, 스스럼 없음
M.criticism[krítisìzəm]:n.비평, 비판, 평론, 비판 능력, 안식, 비난
deduction[didʌkʃən]:n.뺌, 공제, 차감액, 공제액, 추론, 연역(법)aesthetic[esɵétik]:a.미(美)의, 미술의, 미학의, 심미적인, 심미안이 있는
「인간이 진리에 도달하는 방법은 많이 있다. 연역법에 의해 수학적인 진리에 도달할 수 있고, 심미적인 감식력으로 미(美)와 질서에 대한 진리에 도달할 수 있으며, 양심으로써 도덕적 진리에 도달할 수 있다.」

【문16】  다음 글에서 강조하고 있는 것은?
A “No” uttered from the deepest conviction is better and greater than a “Yes” merely uttered to please, or what is worse, to avoid trouble.
A.  rudeness
B.  frankness
G.  goodness
M.  courtesy


B.frankness[frǽŋknis]:n.솔직함-마음 속 깊은 곳에서부터 우러나오는 신념으로써 말하는 것과 가장 유관한 단어를 찾아라.
A.rudeness[rúːdnis]:n.버릇없음, 무례, 실례, 교양 없음, 미숙함
G.goodness[ɡúdnis]:n.선량, 미덕, 친절, 우애, 자애, 우수, 탁월, 장점
M.courtesy[kɔːrtəsi]:n.예의, 공손, 정중, 호의(=favor), 우대
utter[ʌtər]:v.(목소리․말 따위를) 내다, 입밖에 내다, 발언하다, 털어놓다conviction[kənvíkʃən]:n.신념, 확신, 설득(력), 유죄의 판결what is worse:설상가상으로(=to make matters worse, worse than all)
「아주 깊은 신념을 가지고 말한 “아니오”는 남에게 호감을 주기 위해서, 더욱더 나쁘게는 곤경에서 벗어나기 위해 그저 “네”라고 말하는 것보다 훨씬 더 훌륭하다.」

【문17】  다음 글은 무엇을 묘사하고 있는가?
Early in the morning the train pulls into town. Tons of canvas are unrolled, men shout and strain, and the elephants help hoist the huge tent poles into place. Soon, what had previously been a vacant lot becomes a miniature canvas city.
A.  zoo
B.  theater
G.  circus
M.  jungle


G.circus:서커스, 곡마단-마을 곳곳을 돌아다니며 가는 곳마다 천막을 치고 사람들이 환호하며 코끼리가 등장하는 것은?
A:동물원B:극장M:정글
pull into[in]:(기차 따위가) 역에 들어오다, (목 따위를) 움츠리다, (관중 따위를) 끌다ton[tʌn]:n.(pl.)큰 무게, 다수, 다량canvas[kǽnvəs]:n.텐트, 덮개, 화포, 유화, 그림, 배경, (천막을 치고 하는) 서커스unroll[ʌnróul]:v.(만[감은] 것을) 풀다, 펴다, 펼치다, (펼쳐서) 보이다, 전개하다strain[strein]:vt.잡아당기다, 꽉 죄다, 긴장시키다, 반발하다, 걸러지다, 억지 해석하다hoist[hɔist]:v.(기 따위를) 내걸다, 올리다, (무거운 것을) 천천히 감아 올리다, 들어서 나르다pole[poul]:n.막대기, 깃대, 천막의 버팀목, 장대, 돛대a vacant lot:빈 터, 공지miniature[míniəʧər,-ʧùər]:a.소형의, 세밀화의, 작은(=tiny), 축도의
「아침 일찍 기차가 읍에 들어왔다. 수많은 천막들이 펼쳐졌고, 사람들은 소리치고 잡아당겼다. 코끼리들은 커다란 천막의 버팀목들을 들어올려 제자리에 갖다 놓았다. 이윽고 전에는 빈 터 였던 곳이 천막쳐진 조그마한 도시로 변해 버렸다.」

※  다음 글을 읽고 빈 곳에 알맞은 것을 골라라. (문18∼20)
The plot was thickening rapidly in the murder mystery movie my grandmother was watching. The phone rang;it was my uncle asking for a family recipe.
“Call me back in five minutes.” Grandma said.
She found the recipe and returned to the movie.
The murderer was about to be revealed as the phone rang again. “Get your pencil ready!” Grandma snapped. “Yes, M’am!” said the surprised saleswoman at the other end. “This is the easiest order I’ve taken all day.”
【문18】  The movie which the writer’s grandmother was watching was _______.
A.  a thriller
B.  a love story
G.  a comedy
M.  a tragedy


plot[plɑt/plɔt]:n.음모, (비밀) 계획, 책략, 줄거리, 소구획thicken[ɵíkən]:v.(줄거리 등이) 복잡하게 되다, 흐려지다, 불명료하게 되다, 두껍게 되다recipe[résəpìː]:n.(약제 등의) 처방전, (요리의) 조리법, 비법, 비결, 묘안, 비책, 영수증(=receipt)be about to do:이제 막[바야흐로] ∼하려고 하다(=be just about+동명사)reveal[rivíːl]:vt.(숨겨졌던 것을) 드러내다, 알리다, 누설하다, 폭로하다snap[snæp]:n.날쌔게 행동하다, 덥석 물다, 찰깍하고 소리를 내다

할머니께서 보고 계시던 살인 추리 영화의 줄거리는 급속히 복잡해지고 있었다. (이때) 전화가 울렸는데 전화 건 사람은 가족 처방전을 달라고 부탁하는 삼촌이셨다. “5분 후에 다시 전화 걸어라.”하고 할머니는 대답하셨다. 할머니는 처방전을 찾은 뒤에 다시 영화를 보러 갔다. 또 한번 전화벨이 울렸을 때 살인자가 막 밝혀지려 했다. “펜을 준비해라!”라고 할머니는 잽싸게 말씀하셨다. (전화) 상대편 때문에 놀란 여점원은 “네!”라고 대답했다. “이것은 내가 하루종일 내린 명령 가운데 가장 쉬운 것이다.”

A:「글쓴이의 할머니께서 보고 계시던 영화는 스릴러물이었다.」 (thriller:스릴러, 스릴 있는 소설[영화, 극], 오싹하게 하는 사람[것])-본문의 첫번째 문장에 murder mystery movie라고 나와 있다.
B:연애 소설[이야기]G:희극, 코미디M:비극적인 이야기

【문19】When the first phone rang ______________ .
A.  the writer’s grandmother was cooking
B.  the murder mystery returned to its normal situation
G.  the writer’s grandmother was so shocked by the phone
M.  the movie was getting more and more interesting and confused


M:「처음 전화가 울렸을 때 영화는 점점 더 흥미롭고 혼란스러워졌다.」-본문의 The plot was thicken(줄거리가 복잡하게 되었다)에 착안할 것
A:글쓴이의 할머니는 요리하고 계셨다
B:살인 추리극은 다시 평온한 상황으로 되돌아왔다
G:글쓴이의 할머니는 전화 때문에 너무도 놀라버렸다

【문20】  When the second phone rang, ___________.
A.  the fortunate saleswoman took order from the writer’s grandmother
B.  the writer’s grandmother thought it was from the writer’s uncle
G.  the writer’s grandmother was so surprised that she said nonsense
M.  the writer’s uncle had aleady got his pencil ready


B:「두번째로 전화벨이 울렸을 때 글쓴이의 할머니는 글쓴이의 삼촌에게 전화온 것이고 생각하셨다.」
A:운이 좋은 여점원은 글쓴이의 할머니로부터 주문을 받았다
G:글쓴이의 할머니는 너무도 놀라서 터무니 없는 말씀을 하셨다
M:글쓴이의 삼촌은 이미 펜을 준비해 놓고 계셨다

댓글 쓰기

 
Top