1995년 5월 14일에 시행한 서울시 (지방직) 소방직 9급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.
※ Choose the sentence that has the same meaning. (문 1~3)
【문 1 】 I never see this picture without thinking of my mother.
A. When I see this picture, I don’t thinking of my mother.
B. Whenever I see this picture, I always think of my mother.
G. When I think of my mother, I cannot see this picture.
M. Whenever I think of my mother, I don’t see this picture.
never[not]… without~(동명사):…하면 반드시 ~하다, ~하지 않고는 …하지 않다.
=whenever[Every time]…(S+V), ~(S+always+V)
=never[not]… but ~(S+V)
B:whenever I see this picture, I always think of my mother.
=I never see this picture without thinking of my mother.
=I never see this picture but I think of my mother.
「나는 이 그림을 보면 언제나 나의 어머니가 생각난다.」
=whenever[Every time]…(S+V), ~(S+always+V)
=never[not]… but ~(S+V)
B:whenever I see this picture, I always think of my mother.
=I never see this picture without thinking of my mother.
=I never see this picture but I think of my mother.
「나는 이 그림을 보면 언제나 나의 어머니가 생각난다.」
【문 2 】 He was said to have been created by one of the gods.
A. He said that he was created by one of the gods.
B. He said that he had been created by one of the gods.
G. They said that he was created by one of the gods.
M. They said that he had been created by one of the gods.
M:설문은 완료 부정사가 있는 수동태로서 능동태로 고칠 때는 that 이하 절의 동사 시제가 주절의 동사 시제보다 앞선다.
=That he had been created by one of the gods was said (by them).
=It was said (by them) that he had been created by one of the gods.
=That he had been created by one of the gods was said (by them).
=It was said (by them) that he had been created by one of the gods.
【문 3 】 Don’t put your eggs in one basket.
A. Look before you leap.
B. Strike while the iron is hot.
G. Misfortunes never come single.
M. The mouse that has but hole is quickly taken.
put[have] all one’s eggs in one basket:한가지 사업에 모든 걸 걸다. 한 가지 일에 모든 것을 바치다.
M:쥐구멍 없는 쥐가 빨리 잡힌다.[빠져나갈 구멍은 만들어 놓고 일을 해라.]
A:돌다리도 두드려보고 건너라.
B:쇠는 뜨거울 때 쳐라.[기회를 놓치지 마라.]
G:엎친데 덮친다.[화불단행(禍不單行)]
「한 가지 일에 모든 걸 걸지 말아라.」
M:쥐구멍 없는 쥐가 빨리 잡힌다.[빠져나갈 구멍은 만들어 놓고 일을 해라.]
A:돌다리도 두드려보고 건너라.
B:쇠는 뜨거울 때 쳐라.[기회를 놓치지 마라.]
G:엎친데 덮친다.[화불단행(禍不單行)]
「한 가지 일에 모든 걸 걸지 말아라.」
※ Choose the underlined part that is not correct. (문 4~5)
【문 4 】 If I (A)have learned the phonic system of (B)reading, I (C)would be a better (D)reader today.
A. (A)
B. (B)
G. (C)
M. (D)
A:설문은 혼합 가정법으로서 과거 사실과 현재 사실이 혼합되어 있다. 조건절의 시제는 과거 사실에 대한 가정이므로 과거 완료형이 맞다.⇨had learned
「내가 (과거에) 독서의 발음 체계를 배웠더라면 오늘날 더 훌륭한 낭독자[독서가]가 될 수 있을 텐데.」
「내가 (과거에) 독서의 발음 체계를 배웠더라면 오늘날 더 훌륭한 낭독자[독서가]가 될 수 있을 텐데.」
【문 5 】 When the war began (A)over twenty years (B)before, we found (C)ourselves quite (D)unprepared for it.
A. (A)
B. (B)
G. (C)
M. (D)
B:before는 과거의 한 때를 기점으로 그보다 전의 때를 나타내는 것으로 완료 시제와 함께 쓰인다. 문제에서 when 이하 절은 시제가 과거이므로 과거형과 함께 쓸 수 있는 부사를 선택해야 한다.⇨ago
「20년 더 이전에 전쟁이 시작되었을 때, 우리는 그것[전쟁]에 대한 대비가 덜 되어 있다는 것을 알았다.」
「20년 더 이전에 전쟁이 시작되었을 때, 우리는 그것[전쟁]에 대한 대비가 덜 되어 있다는 것을 알았다.」
【문 6 】 Choose the correct sentence.
A. A girl approached to me at the bus stop.
B. We discussed about the problem far into the night.
G. They entered into the discussion.
M. You resemble with your father.
G:enter는 타동사이나 ‘일, 담화, 교섭, 토론 등을 시작하다’일 때는 enter into를 쓴다.
「그들은 토론을 시작했다.」
A:approach to(×)⇨approach(vt.~에 다가가다) 「한 소녀가 버스 정류장에서 나에게 다가왔다.」
B:discuss about(×)⇨discuss(vt.~을 논하다) 「우리는 밤이 깊도록 그 문제에 관해 의논했다.」
M:resemble with(×)⇨resemble(vt.~와 닮다) 「너는 너의 아버지와 닮았다.」
※enter into
1.(관계 따위를) 맺다, ~에 들어가다 ex: enter into business(실업계에 들어가다), enter into a contract(계약을 맺다)
2.(일․담화․교섭 등)을 시작하다, 개시하다 ex: enter into explanations(설명을 시작하다)
3.~의 일부가 되다, ~의 요소가 되다
4.(남의 기분․마음)에 공감하다, 관여하다
5.(세세한 점까지) 깊이 파고들다
「그들은 토론을 시작했다.」
A:approach to(×)⇨approach(vt.~에 다가가다) 「한 소녀가 버스 정류장에서 나에게 다가왔다.」
B:discuss about(×)⇨discuss(vt.~을 논하다) 「우리는 밤이 깊도록 그 문제에 관해 의논했다.」
M:resemble with(×)⇨resemble(vt.~와 닮다) 「너는 너의 아버지와 닮았다.」
※enter into
1.(관계 따위를) 맺다, ~에 들어가다 ex: enter into business(실업계에 들어가다), enter into a contract(계약을 맺다)
2.(일․담화․교섭 등)을 시작하다, 개시하다 ex: enter into explanations(설명을 시작하다)
3.~의 일부가 되다, ~의 요소가 되다
4.(남의 기분․마음)에 공감하다, 관여하다
5.(세세한 점까지) 깊이 파고들다
【문 7 】 Choose the incorrect sentence in grammar.
A. I remember seeing him somewhere.
B. Would you mind opening the window?
G. She avoided to talk to the boss.
M. He promised to help me tomorrow afternoon.
G:to talk⇨talking avoid는 동명사를 목적어로 취한다. finish, enjoy, mind, give up, postpone, escape, deny 등 「그녀는 사장과 이야기하는 것을 회피했다.」
A:remember는 부정사와 동명사를 모두 목적어로 취할 수 있는 동사로 부정사일 때는 미래의 뜻을, 동명사일 때는 과거를 나타낸다. 「나는 어디선가 그를 만난 기억이 있다.」
B:「창문을 열어도 괜찮겠습니까?」
M:promise는 부정사로 목적어로 갖는 동사이다. wish, hope, choose, expect, decide, refuse, desire 등 「그는 내일 오후에 나를 도와 주겠다고 약속했다.」
A:remember는 부정사와 동명사를 모두 목적어로 취할 수 있는 동사로 부정사일 때는 미래의 뜻을, 동명사일 때는 과거를 나타낸다. 「나는 어디선가 그를 만난 기억이 있다.」
B:「창문을 열어도 괜찮겠습니까?」
M:promise는 부정사로 목적어로 갖는 동사이다. wish, hope, choose, expect, decide, refuse, desire 등 「그는 내일 오후에 나를 도와 주겠다고 약속했다.」
【문 8 】 Which is the writer’s intention?
It is not so much what a man wears as the way he wears it that marks the born gentleman. The same thing can be said of girls and women:it is the manner in which her clothes are worn that distinguishes a true lady. |
B. 유행을 좇아가야 한다.
G. 진짜 숙녀는 옷을 입는 맵시에 있다.
M. 신사는 옷에 신경을 많이 쓴다.
not so much A as B:A라기보다 오히려 B이다
「타고난 신사임을 나타내는 것은 그가 무엇을 입는가가 아니라 (옷을) 입는 방식에 있다. 여자들에 있어서도 마찬가지이다. 진짜 숙녀를 구별하는 것은 그녀가 옷을 입는 방식[방법]에 있다.」
「타고난 신사임을 나타내는 것은 그가 무엇을 입는가가 아니라 (옷을) 입는 방식에 있다. 여자들에 있어서도 마찬가지이다. 진짜 숙녀를 구별하는 것은 그녀가 옷을 입는 방식[방법]에 있다.」
【문 9 】 What is the feeling in the passage?
During a flight, the attendant passed out gum, telling passengers it would relieve the pressure in their ears during the descent. After landing, it took one passenger an hour to get the gum out of her ears. |
B. hopeful
G. humorous
M. terrible
G:유머러스한, 익살스러운 A:비판적인, 비평의
B:희망이 있는, 전망이 있는 M:무서운, 굉장한
flight[flait]:n비상, 비행 pass out:내놓다, 나가다, 떠나다
relieve[rilíːv]:v.경감하다, 덜다 get…out of~:~로부터…을 얻다.
「비행하는 동안 승무원이 껌을 주면서, 승객들에게 하강하는 동안 그것(껌)이 귀에 느끼는 압력을 경감시켜 줄 것이라고 말했다. 착륙 후에, 한 승객은 그녀의 귀에서 껌을 떼어 내는 데 한 시간이 걸렸다.」
B:희망이 있는, 전망이 있는 M:무서운, 굉장한
flight[flait]:n비상, 비행 pass out:내놓다, 나가다, 떠나다
relieve[rilíːv]:v.경감하다, 덜다 get…out of~:~로부터…을 얻다.
「비행하는 동안 승무원이 껌을 주면서, 승객들에게 하강하는 동안 그것(껌)이 귀에 느끼는 압력을 경감시켜 줄 것이라고 말했다. 착륙 후에, 한 승객은 그녀의 귀에서 껌을 떼어 내는 데 한 시간이 걸렸다.」
【문10】 Choose the wrong translation of the following.
그에게는 살 집이 없다. |
B. He has no house in which to live.
G. He has no house where he will live in.
M. He has no house to live in.
G:관계부사 where는 전치사(in)+which의 역할을 하므로 문미에 있는 in이 필요가 없다.⇨He has no house where he will live.
※ Choose the best suitable one in the blank. (문11~15)
【문11】 “Did you criticize him for his mistakes?”
“ Yes, but it.”
A. I’d not rather
B. I’d better not do
G. I’d rather not doing
M. I’d rather not have done
M:과거 사실에 대한 가정으로 가정법 과거 완료형이 되어야 한다. (would rather:~하는 편이 낫다)
「너는 그가 실수한 것을 비난했니?
그래, 그렇지만 그러지 말았으면 좋았을 걸.」
「너는 그가 실수한 것을 비난했니?
그래, 그렇지만 그러지 말았으면 좋았을 걸.」
【문12】 Standing, ( ), on the hill, my office commands a fine view.
A. as it does
B. as it is
G. as it was
M. as it were
command a fine view:전망이 좋다.
A:as it does는 분사 구문의 뜻을 강조하기 위해 덧붙인 것으로 as는 양태를 나타내는 접속사, it는 여기서는 my office이고, does는 stands의 대동사이다.
「저렇게 언덕 위에 서 있으므로 내 사무실은 전망이 좋다.」
A:as it does는 분사 구문의 뜻을 강조하기 위해 덧붙인 것으로 as는 양태를 나타내는 접속사, it는 여기서는 my office이고, does는 stands의 대동사이다.
「저렇게 언덕 위에 서 있으므로 내 사무실은 전망이 좋다.」
【문13】 The bedroom door opened .
A. by itself
B. of itself
G. in itself
M. for itself
B:저절로, 자연발생적으로(=spontaneously, automatically)
A:홀로, 외로이(=all alone)
G:그 자체로서, 본래(=in its own nature)
M:혼자힘으로(=without anther’s help), 자기 자신을 위하여(=for one’s sake)
「침실 문이 저절로 열렸다.」
A:홀로, 외로이(=all alone)
G:그 자체로서, 본래(=in its own nature)
M:혼자힘으로(=without anther’s help), 자기 자신을 위하여(=for one’s sake)
「침실 문이 저절로 열렸다.」
【문14】 She speaks as as you.
A. clear
B. clearly
G. very clear
M. clearness
B:설문은 원급의 동등 비교로 문미의 you 다음에는 speak이 생략되어 있고 as~as 사이에는 speak을 수식할 수 있는 부사형이 와야 한다. clearly는 부사로 ‘분명히, 똑똑히’의 뜻이고 clear는 부사로 쓰일 때는 ‘완전히, 아주’의 뜻으로 많이 쓰인다.
「그녀는 너만큼 똑똑하게 말한다.」
「그녀는 너만큼 똑똑하게 말한다.」
【문15】 From the refrigerator he takes cream and orange juice.
A. a bucket of, a can of
B. a box of, a cake of
G. a handful of, a bottle of
M. a carton of, a can of
a carton of cream:크림 한 상자
a can of orange juice:오렌지 주스 한 통
「그는 냉장고에서 크림 한 상자와 오렌지 주스 한 통을 꺼냈다.」
a can of orange juice:오렌지 주스 한 통
「그는 냉장고에서 크림 한 상자와 오렌지 주스 한 통을 꺼냈다.」
※ Choose the one that is closest in meaning to the underlined part. (문16~20)
【문16】 The boys helped him to round up the cattle.
A. train
B. surround
G. gather
M. play
round up:(가축을) 몰아서 모으다
G:모으다, ~을 거두어 들이다 A:가르치다, 훈련하다
B:에워싸다, 둘러싸다 M:놀다
「그 소년들은 그가 소떼를 몰아 한데 모으는 것을 도왔다.」
G:모으다, ~을 거두어 들이다 A:가르치다, 훈련하다
B:에워싸다, 둘러싸다 M:놀다
「그 소년들은 그가 소떼를 몰아 한데 모으는 것을 도왔다.」
【문17】 If you have time, drop me a line now and then.
A. send me a telegram
B. throw me a rope
G. write briefly me
M. draw a line for me
drop~ a line:한 자(字) 써 보내다, 짧은 편지를 써서 보내다
G:짧게 써서 보내라 A:내게 전보를 보내라
B:밧줄을 내게 던져라 M:나에게 선을 그려 달라
「네가 시간이 있다면, 가끔 내게 한 자 써서 보내라.」
G:짧게 써서 보내라 A:내게 전보를 보내라
B:밧줄을 내게 던져라 M:나에게 선을 그려 달라
「네가 시간이 있다면, 가끔 내게 한 자 써서 보내라.」
【문18】 Kim Chulsu, a Korean economist, concluded that he had no choice but to back Ruggiero.
A. could not but back
B. made a point to back
G. took it for granted to back
M. was not forced to back
have no choice but to+동사원형:~하지 않을 수 없다.
=cannot but+동사 원형
=cannot choose but+동사 원형
=cannot help+동명사
A.cannot but~:~하지 않을 수 없다
B.make it a point to~:~정해 놓고 (반드시)~하다
G.take it for granted:~을 당연한 것으로 여기다
M.be forced to~:강제로 [억지로]~하게 하다
「한국의 경제학자인 김철수는 Ruggiero를 후퇴시키지 않을 수 없다고 결론지었다.」
=cannot but+동사 원형
=cannot choose but+동사 원형
=cannot help+동명사
A.cannot but~:~하지 않을 수 없다
B.make it a point to~:~정해 놓고 (반드시)~하다
G.take it for granted:~을 당연한 것으로 여기다
M.be forced to~:강제로 [억지로]~하게 하다
「한국의 경제학자인 김철수는 Ruggiero를 후퇴시키지 않을 수 없다고 결론지었다.」
【문19】 One of the most famous composers died quietly in the hospital last night.
A. passed by
B. came to pass
G. passed over
M. passed away
M.pass away:죽다(die), 쇠퇴하다, 때를 지나다, 경과하다, 가버리다, 끝나다
A.pass by:지나가다, 옆을 지나다
B.come to pass:(사건이) 일어나다, 발생하다
G.pass over:경과하다, 넘겨주다, 양도하다, ~을 생략하다, ~을 무시하다, ~을 용서하다
「가장 유명한 작곡가들 중의 한 사람이 지난 밤에 병원에서 조용히 숨졌다.」
A.pass by:지나가다, 옆을 지나다
B.come to pass:(사건이) 일어나다, 발생하다
G.pass over:경과하다, 넘겨주다, 양도하다, ~을 생략하다, ~을 무시하다, ~을 용서하다
「가장 유명한 작곡가들 중의 한 사람이 지난 밤에 병원에서 조용히 숨졌다.」
【문20】 In cats and foxes, the pupil of the eye is long from top to bottom.
A. vertically
B. horizontally
G. widely
M. broadly
from top to bottom:머리끝에서 발끝까지, 완전히, 몽땅 pupil[pjúːpǝl]:n.눈동자, 동공 cf.학생
G.widely:넓게, 크게 wide는 ‘~의 범위에 걸친, 전(全)~의’ 뜻이 있다.
A.vertically:수직으로, 세로로
B.horizontally:수평으로, 가로로
M.broadly:넓게, 명백히, 대체로
「고양이와 여우는 눈의 동공[눈동자] 전체가 길다.」
G.widely:넓게, 크게 wide는 ‘~의 범위에 걸친, 전(全)~의’ 뜻이 있다.
A.vertically:수직으로, 세로로
B.horizontally:수평으로, 가로로
M.broadly:넓게, 명백히, 대체로
「고양이와 여우는 눈의 동공[눈동자] 전체가 길다.」
댓글 쓰기