1995년 4월 9일에 시행한 국가직 (행자부) 9급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


1. 다음 각 문장의 밑줄 친 곳에 공통으로 들어갈 알맞은 단어는 ?
 She will _____ an excellent lawyer.
 I can't _____ out what you are saying.
 I'll _________ up for lost time by driving fast.
 ① make
 ② figure
 ③ become
 ④ go


A.make[meik]: v. ~이 되다, 만들다, ~하게 하다    make out:이해하다(=comprehend), 알다    make up for:보상하다, 벌충하다(=compensate for)
B.figure[fíɡjǝr]: v. 계산하다, 기대하다, 상징하다
G.become[bikʌm]: v. ~이[으로] 되다, ~에 어울리다
M.go[ɡou]: v. 가다, 나아가다, 뻗다, ~하기까지 하다
「그녀는 우수한 법률가가 될 것이다.
나는 네가 말하는 것을 이해할 수 없다.
나는 빨리 운전해서 허비된 시간을 벌충하겠다.」

2. 다음 대화의 빈칸에 가장 알맞은 것은 ?
 A: Hi, Su-Jin. Have you heard about Bill ?
 B: No, what happened ?
 A: ___________________.
 B: What's the matter with him ?
 ① He's in hospital. He has been there for three days.
 ② Great ! He's getting married in September.
 ③ He is going on a picnic with me.
 ④ His mother is ill in bed. She's getting well.


A:「그는 입원해 있어. 그는 3일 동안 그곳에 있었어.」
be in (the) hospital:입원해 있다
B:「멋진데! 그는 9월에 결혼할 거래.」    get married:결혼하다
G:「그는 나와 같이 소풍갈 거야.」
M:「그의 어머니가 아파서 누워 계셔. 그녀는 회복되는 중이야.」
be ill in bed:병으로 누워 있다    get well:병이 낫다
「대화 A:안녕, 수진. 빌에 대해 들은 적 있니?
대화 B:아니, 무슨 일 있었어?
대화 A:그가 입원했어. 그는 3일 동안 그곳에 있었어.
대화 B:그에게 무슨 일이 있니?」

[3-5]아래 문제의 빈칸에 들어갈 가장 알맞은 것을 골라라.
  In 1913 Albert Schweizer and his wife, Helene, sailed for Africa in which many people suffered from diseases. Helene, whom he had married the year before, shared his wish to work in Africa. While he studied to become a doctor, she studied to become a nurse. Together they planned to open a hospital at Lam-barene in Gabon , which was then a French colony.
 Dr. schweizer's hospital was on the banks of the Ogowe River. One day , during a journey up the great river, the words "reverence for life" came into his mind. He thought these words best expressed respect for all living things - animals, birds, trees and flowers, as well as human beings. His faith had much in common with the religions of the East which he had studied. Gandhi had respect for all forms of life. So did Schweizer.
 In 1952 he won Nobel Peace Prize for his contribution to all human beings. This money helped to build a hospital for leper patients. He provided one example of brotherly love.
3. Dr. Schweizer set an example of ___________.
 ① political leader
 ② brotherly love
 ③ religious faith
 ④ peaceful life


sail for:~을 향하여 출항[항해]하다    share[ʃɛǝr]: v. (함께) 나누다, 공유하다, 분해하다    bank[bæŋk]: n. 둑, 제방, (강․늪 따위의) 가, 기슭, 퇴적    reverence[révǝrǝns]: n. 숭배, 존경(=respect), 경의, 위덕(威德)    come into(cross, come to, enter, pass through) one’s mind:(어떤 생각이) 마음에 떠오르다    …as well as~:~뿐 아니라 …도(=not only~but also…), ~은 물론, ~와 마찬가지로    a human being[creature]:인간    in common with:~와 같은[같게], 공유의, 공통하여, 공통한    leper[lépǝr]: n. 나(병)환자, 문둥이, 세상으로부터 배척당하는 사람    brotherly[brʌðǝrli]: a. 형제의, 형제다운, 우정이 두터운, 친숙한

1913년에 알버트 슈바이처와 그의 아내 헬레네는 많은 사람들이 각종 병으로 고생하는 아프리카를 향해 출항하였다. 그가 그 전해에 결혼한 헬레네는 아프리카에서 같이 일하고자 하는 그의 바램을 함께 나누었다(즉, 아프리카에서 같이 일하고 싶어했다). 그가 의사가 되기 위해 공부했던 반면 그녀는 간호사가 되고자 공부하였다. 그들은 함께 그 당시 프랑스의 식민지였던 가봉의 램바랜느에서 병원을 개업하기로 계획하였다.
슈바이처 박사의 병원은 오고위 강가에 위치하였다. 어느 날 큰 강을 거슬러 올라가던 중에 “생명에 대한 경외”라는 말이 떠올랐다. 그는 이 말이 인간뿐만 아니라 동물, 새, 나무, 꽃과 같이 살아 있는 모든 것들에 대한 자신의 경의를 가장 잘 표현한다고 생각했다. 그의 신념은 자신이 공부하였던 동양의 종교와 많이 공통되었다. 간디는 모든 형태의 생명체들을 존중하였고 슈바이처 또한 그러하였다.
1952년에 그는 전인류에게 공헌한 것에 대해 노벨 평화상을 탔다. 이 돈은 나병 환자들을 위한 병원을 설립하는 데 보태어졌다. 그는 형제애의 한 본보기가 되었다.

B:「슈바이처 박사는 형제애의 모범을 보였다.」 (‘He provided~love.’ 참고할 것)
A:정치적 지도자    G:종교적인 신념    M:평온한 삶

4. By " reverence for life" Schweizer meant ______.
 ① love of all living things
 ② his true affection of his wife
 ③ he was satisfied with his career as a doctor
 ④ the human love of the poor, the sick, and the deserted


A:「“생명에 대한 경외”로써 슈바이처는 살아 있는 모든 것들에 대한 사랑을 의미하였다.」(본문의 these words는 reverence for life를 가리킨다.)
B:아내에 대한 그의 진정한 애정
G:그는 의사로서의 자기 직업에 만족하였다
M:가난한 자들, 병든 자들, 버림받은 자들에 대한 인간애

5. Albert Schweizer got married to Helene ________.
 ① in 1913
 ② in 1912
 ③ in 1911
 ④ in 1952


B:「알버트 슈바이처는 1912년에 헬레네와 결혼하였다.」
(본문의 ‘in 1913~Helene, whom he had married the year before,~’에 착안할 것)

6. “ 지금 몇 시입니까 ? ”를 영어로 표현할 때 어색한 것은 ?
 ① What time is it now ?
 ② What's the time now ?
 ③ Do you have the time ?
 ④ Do you have time ?


‘지금 몇 시입니까?’의 표현
What time[o’clock] is it now?
=What’s the time now?
=Do you have the time?
=Can you tell me the time, please?
=What time do you have?
=What time do you think it is?
=What time do you make it?
=Have you got the time?

7. 다음 중 어법상 옳은 것은 ?
 ① What do you say to go out for a stroll ?
 ② He objected to treating like that ?
 ③ Give this magazine to whomever wants to read it.
 ④ He is pleasant to play with.


A.What do you say to go out for a stroll?
B.He objected to treating like that.
G.Give this magazine to whomever wants to read it.
M.He is pleasant to play with.

8. 다음 대화 중 어색한 것은 ?
 ① A: Could I use this phone ?
    B: Why not ?
 ② A: How do you like you coffee ?
    B: Not too strong, thank you.
 ③ A: It's lovely day, isn't it ?
    B: No, it couldn't be better.
 ④ A: I failed to get the prize in the contest.
    B: Better luck next time.


③:대화 B의 No가 Yes로 바뀌어야 한다. (관용 구문)

* 다음 글을 읽고 아래 문제의 빈칸에 들어갈 가장 알맞은 것을 골라라[9-10]
   Tom wanted to learn how to cook so he got a job at a restaurant. After the first night, Tom wanted to quit. All he did was to run around and clean up. When he went to work the second night, one of the chefs was out. Some workers began to panic because the restaurant was getting busy. Quickly, Tom offered to help prepare the food. He did a good job and all the workers praised him . Tom's boss told him that he could use someone with ability in the kitchen. Tom said he would be delighted to work in the kitchen.
9. At last Tom ______________.
 ① quit working at restaurant
 ② decided to work in the kitchen
 ③ couldn't get a job because the boss found another cook
 ④ told the boss that he could use the boss' ability


chef[ʃef]: n. 주방장, 요리사    quit[kwit]: v. 그치다, 그만두다    panic[pǽnik]: n. 당황하다, 공황을 일으키다

탐은 요리하는 법을 배우고자 했고 그래서 그는 음식점에서 일자리를 얻었다. 첫날 밤 이후에 탐은 그만두고 싶어했다. 그가 한 모든 일은 주위를 돌아다니며 청소를 한 것뿐이었다. 둘째날 밤 그가 일하러 갔을 때 요리사 중 한 명이 외출하였다. 음식점이 바빠지자 몇몇 요리사들은 당황하기 시작했다. 재빨리 탐은 음식을 준비하는 데 돕겠다고 제안했다. 그는 일을 잘 해냈고 요리사들은 그를 칭찬했다. 탐의 사장은 주방에서 일할 능력 있는 사람이 필요하다고 탐에게 말했다. 탐은 주방에서 일하면 기쁠 것이라고 말했다.

B:주방에서 일하기로 결심했다 (마지막 문장 참조)
A:음식점에서 일하는 것을 그만두다
G:사장이 다른 요리사를 구했으므로 일자리를 얻을 수 없었다
M:그가 사장의 능력이 필요하다고 사장에게 말했다
「마침내 탐은 주방에서 일하기로 결심했다.」

10. After the first night Tom wished to stop working in the restaurant ______.
 ① because he quarreled with the boss
 ② because he got another job
 ③ because he thought he couldn't learn how to cook
 ④ because he panicked to hear what the boss said


G:그는 요리하는 법을 배울 수 없다고 생각했기 때문에 (세번째 문장 참조)
A:그는 사장과 싸웠으므로
B:그는 다른 일을 얻었으므로
M:그는 사장이 말하는 것을 듣고 당황했으므로
「첫날 밤 이후에 탐은 요리하는 법을 배울 수 없다고 생각했기 때문에 음식점에서 일하는 것을 그만두고 싶어했다.」

[11-15] 다음 글을 읽고 빈칸에 들어갈 가장 알맞은 것을 골라라
11.  At the beginning the land was extremely barren, but after many years' hard work it finally became ________.
 ① vain
 ② vacant
 ③ fertile
 ④ poor


G.fertile[fǝːrtl/-tail]: a. 비옥한, 풍작의, 풍부한
A.vain[vein]: a. 헛된, 공허한, 허영심이 강한
B.vacant[véikǝnt]: a. 공허한, 비어 있는, 한가한
M.poor[puǝr]: a. 가난한, 불쌍한, 부족한, 서투른
extremely[ikstríːmli]: ad. 극단으로, 아주    barren[bǽrǝn]: a. 불모의, 효과 없는, 무능한  finally[fáinǝli]: ad. 최후로, 최종적으로
「초기에 땅은 아주 메말랐으나 오랜 기간의 견실한 작업 이후로 마침내 비옥해졌다.」

12.
One of the most difficult jobs in the Olympic Games is to keep out those who have not bought tickets. Everyone wants to see the Games and many try to get into the stadium without paying. Some people wear track suits and ____ to be athletes or officials.
 ① want
 ② pretend
 ③ use
 ④ try


B.pretend[priténd]: v. ~인 체하다, 속이다
A. want[wɔ(ː)nt, wɑnt]: v. 탐내다, ~을 원하다
G. use[juːs]: v. 쓰다, 대우하다
M. try[trai]: v. 해 보다, 시험하다, 시련을 겪게 하다
keep out:안에 들이지 않다    get into:~에 들어가다, ~를 타다    paying[péiŋ]: n. 지불    track[træk]: n. 경주로, 트랙, 지나간 자국, 통로    athlete[ǽƟliːt]: n. 운동가, 경기자    official[ǝfíʃǝl]: n. 임원, 공무원, 직원
「올림픽 경기 때 가장 힘든 일 중의 하나는 입장권을 구입하지 않은 사람들을 안으로 들이지 않는 것이다. 모든 사람들은 경기를 보고 싶어하며 표도 사지 않으면서 경기장 안으로 들어가려고 많이 시도한다. 어떤 사람들은 경기장에서 입는 옷을 입고 운동 선수이거나 임원인 척한다.」

13. 
A specially treated glass fabric that is able to withstand terrific heat is now available. Only a few layers of this fabric can afford protection and still allow bodily movement. Suits of this material are used by _______.
 ① lifeguards
 ② fire fighters
 ③ deep-sea divers
 ④ pioneers


B:소방수들(=fireman)    terrific heat(무서운 열기)을 참고하라.
A:구조원들    G:심해(深海) 잠수부들    M:개척자들
fabric[fǽbrik]: n. 구조, 직물, 건물    withstand[wiðstǽnd, wiƟ-]: v. ~에 저항하다, 버티다    available[ǝvéilǝbǝl]: a. 이용할 수 있는, 손에 넣을 수 있는    layer[léiǝr]: n. 층, 겨, 바르기    protection[prǝtékʃǝn]: n. 보호, 후원    bodily[bádǝli/bɔd-]: a. 신체의, 물체의
「지독한 열기에 잘 견뎌낼 수 있도록 특수 처리된 유리 섬유가 지금 사용되고 있다. 이 섬유의 불과 몇 안되는 층이 보호 기능을 하고 여전히 몸도 움직일 수 있게 해 준다. 이 원료로 만들어진 (옷) 한 벌이 소방수들에 의해 사용된다.」

14. 
Developing countries cannot afford social services and old age pensions. And people cannot get enough income to set asides for savings. As a result, people expect their _______ to provide them security in their old age. Having a large family can be a form insurance for them.
 ① country
 ② pensions
 ③ parents
 ④ children


M:자식들    설문의 Having a large family에 착안하라.
social service (work):사회 복지 사업    pension[pénʃǝn]: n. 연금    an old age pension:양로 연금    set aside:~을 따로 챙겨 두다, ~을 무시하다, 무효로 하다    saving[séiviŋ]: n. 절약, (pl.)저금    as a result of:~의 결과로서    security[sikjúǝriti]: n. 안전, 보안, 방위
「개발 도상 국가들은 사회 복지 사업과 양로 연금에 대한 여유가 없다. 그리고 사람들은 저축할 것을 따로 챙겨둘 만큼 충분한 소득도 얻지 못한다. 그 결과 사람들은 노후에 자기 자식들이 자신들을 보호해 줄 것이라고 기대한다. 대가족을 거느리는 것은 그들을 위한 보험의 형식이라 할 수 있다.」

15.
Christmas was a quiet affair when I was growing. There were just my parents and I. I vowed that someday I'd marry and have _______ children, and at Christmas my house would vibrate with energy and love. I have now three children, not as many as I hoped for, but rather a satisfactory crowed.
 ① six
 ② three
 ③ two
 ④ no


A:~not as many as I hoped for,~를 참조하라.
vow[vau]: v.맹세하다, 헌신하다    vibrate[váibreit]: v. 진동하다, 감동하다    satis- factory[sætisfǽktǝri]: a.만족한, 속죄의    crowd[kraud]: n. 군중, 다수, 관객
「내가 자라날 때 크리스마스는 조용한 행사였다. (그때에는) 오로지 나의 부모님과 나만이 있었다. 나는 언젠가 결혼을 하면 6명의 아이를 낳고 크리스마스 때 나의 집이 활기와 사랑으로 넘실댈 것을 맹세했다. 지금 나에게는 바랬던 것만큼 많지는 않지만 어느 정도 만족할 만큼 다수인 3명의 아이가 있다.」

16. 다음 우리말을 영어로 표현할 때 빈칸에 들어갈 알맞은 것은 ?
  이보다 더 재미있는 영화가 제작된 적은 없다.
  =________ been made than this.
 ① Never has a more exciting movie
 ② Never a movie more exciting has
 ③ A movie never more exciting has
 ④ A movie has never more exciting


A:부정어 Never가 문두에 위치하면 조동사 has는 주어(a more exciting movie) 앞으로 도치된다.
cf.빈도 부사와 never, seldom, also, hardly, scarcely 등은 be 동사나 조동사의 뒤, 일반 동사 앞에 위치한다.

17. 다음 문장 중 밑줄 친 부분이 어색한 것은 ?
 ①He who reads a book twice with speed is ②not necessarily a better reader ③than him who reads ④but once with care.


G:than him⇨than he    두 개 이상의 어․구․절이 등위 접속사․상관 접속사에 의해 연결될 때나 비교 구문에서 비교의 대상이 되는 내용은 문법적 범주가 서로 같아야 한다. 즉, 설문에서 서로 비교되는 대상은 He who reads a book twice with speed와 he who reads but once with care이다. 또한 관계 대명사 who 뒤에 위치한 동사 reads의 형태로 보아 선행사는 3인칭 단수 주격이 와야 한다.
「책을 빨리 두 번 읽은 사람이 신중하게 한 번만 읽은 사람보다 반드시 더 좋은 독자가 되는 것은 아니다.」

18. 다음 밑줄 친 부분과 같은 뜻은 ?
  In spite of his failure he didn't lose his heart.
 ① fall ill
 ② get angry
 ③ get bold
 ④ become discouraged


ose heart:기운[용기]을 잃다, 의기소침하다
G.become discouraged:용기를 잃다, 낙담하다
A.fall ill:병이 나다
B.get angry:성내다, 노하다, 화내다
M.get old:나이를 먹다
「그는 실패에도 불구하고 용기를 잃지 않았다.」

19. 다음 글의 제목으로 가장 알맞은 것은 ?
  Since so many of our conversations are held on the telephone, telephone calls are situations worthy of special consideration. Good manners on the telephone, of course, are the same as good manners elsewhere. What is more important is thoughtfulness for others in the use of telephone is based on one important point. Do not keep the telephone all to yourself. Remember that it is shared by several people who have an equal right to its use.
 ① Manners in Making Telephone Calls
 ② The Contents of the Telephone Conversation
 ③ Situations Worthy of Special Consideration
 ④ Frequent Conversations over the Telephone


A:전화 걸기에 대한 예절
B:전화 대화의 내용
G:특별히 고려할 가치가 있는 상황들
M:전화상의 잦은 대화
hold[hould]: v. (손에) 갖고 있다, (대화 따위를) 계속하다    elsewhere[éls(h)wɛər]: ad. 다른 곳에(서), 다른 경우에    thoughtfulness[Ɵɔːtfǝlnis]: n. 신중함, 사려 깊음    base on:~에 기초[근거]를 두다    to oneself:자신에게만, 자기 자신에게    share[ʃɛǝr]: v. 분배하다, 공유하다
「너무도 많은 우리의 대화가 전화상에서 이루어지기 때문에 전화 통화는 특별히 고려할 가치가 있는 상황이다. 물론 전화에서의 좋은 예절은 다른 곳에서의 좋은 예절과 마찬가지이다. 좀더 중요한 것은 다른 사람들에 대한 사려 깊음이다. 그러나 전화의 이용에 있어서 다른 사람들에 대한 사려 깊음은 한 가지 중요한 점에 기초를 두고 있다. 줄곧 자기 혼자만 전화를 붙들고 있지는 말아라. 전화를 사용할 권리는 몇몇 사람들도 동등하게 공유되는 것임을 기억하여라.」

20. 다음 글의 요지로 가장 알맞은 것은 ?
  Sometimes you may say something you really don't mean. But words once spoken, like bullets once fired, can't be recalled. And they can wound. Before you say something needlessly hurtful, calm down, speak with reason, not just emotion. Otherwise you say something you'll regret always.
 ① 사람은 무슨 뜻인지 모르는 말을 가끔 한다.
 ② 소문은 총알처럼 빨리 퍼진다
 ③ 말과 글을 구별해야 한다.
 ④ 말을 할 때에는 신중을 기해야 한다.


M:본문은 일단 뱉어진 말은 취소할 수도 없고 타인에게 상처까지 남길 수 있으므로 말을 할 때에는 사려 있게 신중을 기해서 해야 함을 주된 내용으로 하고 있다.
recall[rikɔːl]: vt. 취소하다, 철회하다, 생각해내다, 소환하다    wound[wuːnd]: v. 상처를 입히다, (감정을) 해치다    hurtful[həːrtfəl]: a. 해로운, 유해한(=injurious), 상처를 입히는    calm[kɑːm]: v. (분노․흥분을) 진정시키다, 달래다, 가라앉히다, 안정되다
「이따금 진정으로 뜻하지 않은 어떤 것을 말할 수 있다. 그러나 일단 나온 말은 한 번 발사된 총알과도 같이 취소할 수 없다. 그리고 그 말들은 상처를 줄 수 있다. 불필요하게 상처를 입히는 무언가를 말하기 전에 마음을 가라앉혀라. 단순한 감정이 아닌 이성을 가지고 이야기하라. 그렇지 않으면 언제까지나 후회할 만한 무언가를 이야기할지도 모른다.」

댓글 쓰기

 
Top