2008년 9월 27일에 시행한 선관위 9급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


※ 밑줄 친 부분의 의미로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 1 ~ 문 2]

문 1. To some people, the sound of loud music or the roar of a motorcycle engine may be exhilarating.
① grating
② unflagging
③ invigorating
④ overwhelming


【어구】
• exhilarating : a. 기분을 돋우는, 유쾌⋅쾌활⋅상쾌하게 하는(invigorating)  v. exhilarate : …의 기분을 들뜨게 하다, 유쾌(쾌활)하게 하다(invigorate, enliven, refresh, animate, activate, galvanize, stir)
① grating : 삐걱거리는, 삐걱삐걱하는, 귀에 거슬리는; 신경에 걸리는 v. grate : 비비다, 갈다; 삐걱거리게 하다; 초조하게 하다, 성질나게 하다
② unflagging : 늘어지지 않는, 쇠하지 않는, 지치지 않는, 지칠 줄 모르는
④ overwhelming : 압도적인, 저항할 수 없는, 굉장한, 극도의

【번역】
일부 사람들에게, 시끄러운 음악의 소리나 오토바이 엔진소리는 기분을 유쾌하게 할지도 모른다.

【해설】
to some people을 두고 comma(,)다음에 부정적인 내용의 주어를 둔다는 것은 "exhilarating"을 긍정적인 의미로 나타내고자 한다는 것을 염두에 두면 쉬워질 것이다.

【정답】③

문 2. Although the weather had been benign when Anthony and Robert had sailed out onto the lake in the morning, by noon, conditions changed dramatically.
① steady
② crucial
③ temperate
④ tremendous


【어구】
• benign : 상냥한, 친절한, 자애로운(gentle, kindly, benevolent, obligling); (기후‧풍토가) 양호한, 온화한(favorable, temperate, moderate); (병이) 양성의

① steady :단단한(firm), 안정된(stable), 흔들리지 않는(steadfast, constant, not changing or wavering)
② crucial : 중대한, 결정적인(critical, decisive, conclusive); 어려운, 혹독한(harsh, severe)
③ temperate : (기후가) 온화한, 온대의(moderate, mild, genial, benign); (성격이) 온건한, 온화한(moderate, genial ↔ inordinate)
④ tremendous : 거대한, 대단한(stupendous, immense)

【번역】
앤터니와 로버트가 아침에 호수로 출항했을 때 날씨는 온화했을지라도, 정오가 되어, (날씨) 여건은 급격히 바뀌었다.

【해설】
주절의 ‘conditions changed dramatically’으로 보아 주절의 양보절에 나왔던 benign은 호수에 나가 놀기에 적절한 일기 조건이었음을 짐작할 수 있다.

【정답】③

※ 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 3 ~ 문 4]

문 3. He got a deadly wound inflicted in the _________ with the well-trained enemy squad.
① boorish
② flourish
③ skirmish
④ sluggish


 【어구】
• inflict : (벌 등을) 주다, 과하다; 짊어지우다, 과하다; 괴롭히다; (구타·상처 등을) 가하다(입히다)
① boorish : 촌사람의; 촌티 나는, 상스러운, 본데없는(rude)
② flourish : 번창하다, 번성하다, 융성하다(thrive, prosper); 꽃피다; (동식물이) 잘 자라다(grow well), (초목이) 무성하게 자라다
③ skirmish : v. n.  (우발적인) 작은 접전(接戰), 사소한 충돌; 작은 논쟁
④ sluggish : 기능이 둔한; 활발하지 못한; 부진한, 불경기의(lethargic); 느린, 완만한

 【번역】
그는 잘 훈련받은 적 분대와의 접전으로 입은 치명적인 상처를 당했다.

 【해설】
일단 밑줄 친 곳에 들어갈 것은 명사여야 하는데 ①, ③은 형용사이므로 거리가 멀고 ②는 동사이므로 안 된다. 따라서 ③번만 동사이자 명사로서 사용되는 단어이다. 물론 ‘got a deadly wound inflicted’를 보더라도 짐작이 가능한 단어가 나와야 한다. 단어를 모르더라도 최소한 품사를 알면 맞을 수 있는 문제이니 실전에서는 일단 답을 찾는 여러 가지 요령도 활용해 보자.

 【정답】③

문 4. In his poems, he deals with his own personality as it is, rather than ____________ .
① others defining it
② as others define it
③ it is defined by others
④ its definition by others


【어구】
• as it is : 사실은, 정말로 말하면

【번역】
자신의 시에서, 그는 다른 사람들이 인격을 정의하는 것과 같이 (자신도 그렇게) 하기보다는 사실은(또는 있는 그대로의) 자기 자신의 인격을 다루고 있다.

【해설】
rather than에서 than은 원칙적으로 접속사이므로 뒤에 절의 형태가 나오는 것이 원칙이다. rather than다음에 ‘he deals with personality’가 일단 생략된 뒤 as이하의 절이 나온 것으로 봐야 한다.

【정답】②

<참고>
위 문제에서는 정답은 ②번으로 발표했지만 일반적인 용법으로 본다면 깔끔한 답으로 정하기에는 아쉬움이 남는다. 접속사 than다음에 바로 접속사 as로 이어진다는 것은 결국 than다음에 he deals with his own personality가 생략되었다고 봐야 하지만 그대로 다시 넣어서 적용하기에는 문맥의 전개상 무리가 따르므로 일단 ‘he deals with personality’가 생략된 것으로 보자. 그렇더라도 내용이 어색할뿐더러 전체 문장의 전개과정은 불필요하게 복잡하다. ③번을 적용해보자. 이것은 일단 접속사 than다음에 절의 구조가 바로 이어진다는 점에서는 ②번 보다 더 간결하게 전개해 볼 수 있다. 하지만 이것도 일단 'as it is (defined by him), rather than it is defined by others'라고 보면 than다음의 it is를 생략하는 것이 바람직할 것이다. 하지만 문맥의 전개과정은 역시 이것도 좋은 것은 아니라 결국 앞의 as it is는 별도로 묶어 보고 난 다음 내용을 살펴봐야 하는데 이것도 비교의 대상을 ‘it is defined by others’에 대응하는 것으로 ‘he deals with his own personality as it is’를 두기에 무리가 따른다. 결국 이 문제는 ②번과 ③번 모두 하나를 선택하여 답을 정하기 어려움이 있고 두 개 모두 바람직한 답으로 보기 어려워서 출제오류에 가까운 문제로 여겨진다.


문 5. 밑줄 친 부분에 공통으로 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
You should have brought ________ to children how to use their allowance.
A rise in pay was nothing to write ________ about.
① attic
② base
③ ground
④ home


【어구】
• bring something home to someone : 간절히 호소하다, 절실히 자각하게․느끼게 하다(cause someone to realize fully, make vividly felt by someone, impress)
• nothing to write home about : 특별히 내세울 것이 못되는 것, 하찮은 일(것), 그저 그런 것, 별로인 것

【번역】
• 당신은 아이들에게 그들의 용돈은 어떻게 사용해야 하는지를 절실히 자각하게 했었어야 했다.
• 임금 인상은 하찮을 정도였다.

【해설】
bring something home to someone에서 home은 명사나 형용사가 아니라 부사로서 “철저히, 통렬히, 가슴에 사무치게‘라는 뜻으로 사용되었고 nothing to write home about에서도 home은 부사로서 ‘자기 집에(으로, 에서); 고향에(으로, 에서), 고국에(으로)’ write home은 '고국에(집에) 편지를 쓰다’는 뜻인데, 결국 ‘고국에 (편지를) 쓸 만한 것이 없다’는 ‘특별한 것이 없다’는 뜻이다.

【정답】④

문 6. 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것은?
If women are dissatisfied ①with always being in the listening position, the dissatisfaction may be mutual. ②What a woman feels she has been assigned the role of silently listening audience ③does not mean that a man feels he has consigned her ④to that role - or that he necessarily likes the rigid alignment either.


【어구】
• mutual : 서로의, 상호의(bilateral, reciprocal)
• assign : (일·사물·방 등을) 할당하다, 배당하다(allot)(3형식, 4형식 모두 사용 가능); (사람을 임무·직책 등에) 임명하다, 선임하다(appoint)
• consign : 건네주다, 인도하다, 회부하다; (남의 관리·보호 등에) 위탁하다, 위임하다, 맡기다(∼to)
• rigid : 견고한, 엄격한(strict, stern)
• alignment : 1 일직선(을 이루기); (일렬) 정렬(整列); 정돈(선); 계열, 제휴

【번역】
여성들이 늘 듣고 있기만 하는 위치에 있는 것에 불만이 있다 하지만, 불만은 상호적인 것일지 모른다. 여성이 자신이 가만히 듣기만 하는 경청자의 역할을 할당받아 왔다고 생각한다는 것은 남성이 여성을 그런 역할에 맡겨둔다거나 아니면 남성이 필수적으로 엄격한 정렬(남성과 여성의 역할을 정해 둔 것)을 좋아한다고 생각한다는 것을 의미하지는 않는다.

【해설】
① 전치사의 목적어인 동명사 being은 ‘동사이자 명사’특성이므로 부사가 결합된 것은 자연스러운 것이다.

②에서 관계대명사(또는 의문대명사) what을 두려면 이것이 이끄는 명사절에서 명사료소가 하나 빠져야 하는데 빠진 부분이 없다. feels다음에는 접속사 that이 생략된 절의 구조가 나왔으므로 완전한 형태가 갖추어 진 것이다. 따라서 ③앞에까지 전체를 명사절로 이끌 수 있는 접속사는 That이 무난하다.

③에서는 That으로 이끄는 명사절을 단수로 취급하는 것은 당연한 것이므로 단수동사로 나온 것이 적절하다.

④에서는 consign이나 assign이 목적어 다음에 호응하는 전치사로 to(방향⋅접근⋅도달)를 사용하는 것 또한 자연스럽다.

【정답】② (What → That)

※ 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 7 ~ 문 8]

문 7.
Experts say compulsive __________ usually have trouble categorizing items, find it difficult to make decisions, and worry that objects not in sight will be forgotten. They might leave clothes on top of a bureau, for example, instead of putting them in drawers. Over some time, a few items piled here and there grow into mountains of dangerous clutter.
① gluttons
② hoarders
③ philatelists
④ shoplifters


【어구】
• compulsive : 강제적인, 강요하는; 강박 관념에 사로잡힌
• have trouble(difficulty/ a hard time) (in) ∼ing :∼하는데 애를 먹다
• categorize : (…의) 범주에 넣다, 분류하다(classify); 특징지우다
• bureau : (관청의) 국(局); 침실용 장롱; 안내소, 접수처; 사무국; 서랍 달린 큰 책상
• grow into : (나무 따위가) 성장하여 ~로 파고들다; 몸이 ~하기에 충분할 만큼 커지다; 성장하여 ~이 되다; (차츰) ~이 되다; (문제 따위가) ~로 발전하다(번지다)
• mountains of : 산더미 같은(a mountain of)
• clutter : 어지럽게 흩어져 있는 것; 난잡; 혼란; 소음

① glutton : 대식가, 폭식가; 열성가; 파고드는(끈덕진) 사람
② hoarder : 축적하는(모으는) 사람, 사재기 하는(매점하는) 사람
③ philatelist : 우표수집(연구)가
④ shoplifter : 좀도둑

【번역】
전문가들은 강박관념에 사로잡혀 사재기하는 사람은 대개 물건을 분류하는데 애를 먹고, 결정을 하는데 어려움을 겪으며 눈에 안 띄는 물건은 망각해버릴 것이라고 우려한다. 예를 들어, 그들은 옷을 서랍 안에 두는 대신 장롱의 맨 위에 내벼려 둘지 모른다. 일정한 시간이 지나면서, 이곳저곳에 쌓인 몇몇 물건들은 산더미처럼 위험스런 어지러운 물건이 되고 만다.

【해설】
일단 ①과 ③은 본문의 내용과 거리가 멀어 제외하고 ④는 물건을 부정한 방법으로 가져온 경우라는 전제를 나타낼 수 있어야 하는데 그런 문맥은 전혀 반영되어 있지 않다.

【정답】②

문 8.
When you are passed over for a promotion or when a coworker who you think is a friend goes to lunch with the manager who is trying to sabotage your project, you probably fantasize about how great life would be if you didn't have to make money for a living. But many people choose to work even when their incomes are not essential because work satisfies many of their psychological needs. _____________ is one of the best ways to beat the blues.
① Balanced living
② Meaningful work
③ Having a true friend
④ Longing for promotion


 【어구】
•  pass over : ~위를 지나가다; (시간·사건 따위가) 지나가다, (고통 따위가) 사라지다; 죽다; (수동형으로) (승진 따위에서) 제외되다, 탈락하다; (기회 등을) 놓치다
•  coworker : 같이 일하는 사람, 동료(fellow worker, colleague), 협력자
•  sabotage : (계획·정책 등을) 고의로 파괴(방해)하다(destroy); 사보타주하다
•  fantasize : 꿈에 그리다, 공상하다; 몽상하다, 공상에 잠기다
•  blues : (구어) 우울(한 기분), 우울증(melancholy); (재즈 음악의) 블루스

【번역】
당신이 승진에서 탈락이 되었거나 당신이 친구라고 생각하는 동료가 당신의 프로젝트를 망가뜨리려고 하는 매니저와 함께 점심식사 하러 가는 경우, 당신은 아마도 생계를 위해서 돈벌이를 할 필요가 없다면 삶은 얼마나 대단할까에 대해 공상해 볼 것이다. 그러나 많은 사람들은 그들의 수입이 필수적인 것이 아닐 경우조차도 심리적인 수많은 필요(욕구) 때문에 일하는 쪽을 택한다. 의의 있는 일거리는 우울증을 물리치는 최상의 방법들 중 하나다.

【해설】중반부 이후의 But다음을 주목하자.

【정답】②

문 9. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
Luigi Galvani(1973 ~ 1978) was an Italian physician who performed experiments on frogs' legs in an attempt to prove that muscles generate electricity when they contract. It turned out that the opposite is true (muscles contract when stimulated with an electric current), but because of Galvani's work, several words that relate to electricity have been derived from his name. For example, galvanometer is an instrument that measures small electric currents. A galvanic cell is an electric battery cell that cannot be recharged.
① Luigi Galvani's Life
② Experiments on Frogs' Legs
③ The Function of an Electric Current
④ The Origin of the Words Related to Electricity


【어구】
• perform : (기능 등을) 수행하다(carry on, conduct)
• generate : 발생시키다, 낳다, 초래하다(spawn, cause)
• contract : 계약․약정하다(make a contract); (근육․천 등을<이>) 수축시키다(하다), 줄이다(줄다) (draw together, shrink ↔ stretch); (병에) 걸리다(come<go> down with)
• stimulate : 자극하다, 유발하다(provoke, incite, cause, bring about); 활기 띠게 하다(invigorate, exhilarate)
• be derived from : ∼에서 나오다, 유래하다(drive from, originate from)
• galvanometer : 검류계(檢流計)
• galvanic cell : 갈바니 전지
• recharge : 재충전하다

【번역】
뤼기 갈바니는 개구리의 다리가 수축될 경우 근육이 전기를 발생시킨다는 것을 입증하려는 시도의 일환으로 개구리 다리에 관한 실험을 진행했던 이탈리아 의사였다. 그 반대가 맞다(전류로 자극을 받으면 근육은 수축된다)는 사실이 드러났으나 갈바니의 작업 때문에, 전기에 관계있는 몇 개의 단어가 그의 이름에서 유래되었다. 예를 들어, 검류계(檢流計)(galvanometer)는 작은(낮은) 전류를 측정하는 도구이다. 갈바니 전지는 재충전이 불가한 전기 배터리전지이다.

【해설】
전기와 관련하여 갈비니라는 이름에서 유래된 사례들 중 ‘galvanometer’와 ‘A galvanic cell’을 제시하고 있다.

【정답】④ (전기와 관련된 단어들의 기원)

※ 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 10 ~ 문 11]

문 10.
Olive oil _______________________, scientist say. An ingredient in olives known as oleocanthal works in much the same way as the drug ibuprofen to suppress pain-causing prostaglandins in the body. The anti-inflammatory properties of oleocanthal may help explain the reduced incidence of certain cancers, stroke, and heart disease in Mediterranean populations that traditionally use large amounts of olive in their diets.
① can replace the existing oil
② contains a natural painkiller
③ prevents men from being fat
④ can be used as a future energy


【어구】
• ingredient : (혼합물의) 성분, 요소, (요리 등의) 재료(component, part, element)
• suppress : 진압하다(put down, quell); 억제․억압하다, (서적 등을) 출판금지하다(keep down, restrain, check, subdue)
• anti-inflammatory : a. 항염증(抗炎症)의 n. 항염증약 property : 재산, 자산(asset); (고유의) 성질, 특성(quality, attribute)
•  incidence : 시초, 발단; (사건‧영향의) 범위, 발생(률), 발병(률)(<rate of> occurrence)

【번역】
올리브유는 천연 진통제를 함유하고 있다,고 과학자들은 말한다. ‘oleocanthal’라고 알려진 올리브 안에 들어있는 한 요소가 체내에서 통증을 일으키는 ‘prostaglandin’를 억제하는 ‘ibuprofen’이라는 약과 거의 같은 작용을 한다. ‘oleocanthal’의 항염증 특성은 전통적으로 식품에 많은 양의 올리브를 사용하는 지중해지역 사람들의 일부 암, 발작 및 심장질환의 발생률이 감소했음을 설명해 주는데 도움이 될 수 있다.

【해설】‘suppress pain-causing prostaglandins’를 통해서 올리브유가 painkiller역할을 한다는 것을 짐작할 수 있다.

【정답】②


문 11.
Most of the people sho settled the United States were poor. The country they came to was a wilderness. Land had to be cleared of trees in order to make farms; mines had to be developed; houses, shops, and public buildings had to be built. Everyone had to help build them. _____________________________. Later, it was the man who worked with his head to achieve success in business and industry who was looked up to. Now there is in America a curious combination of pride in having risen to a position where it is no longer necessary to depend upon manual labor for a living and genuine delight in what one is able to accomplish with one's own hands.
① Manual labor was highly valued
② Constructors ran out of materials
③ The majority of families couldn't afford servants
④ All elements of society strived for equal treatment


【어구】
• wilderness : 황무지, 황야, 미개지; (지정) 자연 보호 구역
• look up to : 존경하다(respect, admire, revere, venerate)
• curious : 호기심이 강한, 알고 싶어하는, 캐기 좋아하는(inquisitive, prying)
• combination : 결합, 짝맞춤, 배합, 단결, 연합; 도당; 결사, 단체, 조합
• depend upon(/ on) : 의존․의지하다, 믿다, 신뢰하다(rely on, count on); …나름이다, 달려 있다(hinge on, stand on, turn on)
•  manual : a. 손의, 손으로 하는 n. 소책자, 편람 genuine : 참된, 진실의, 진짜(품)의(veritable, real, authentic, sincere, true, actual, bona fide); 순혈의, 순종의(pure)
• (with) one's own hands : 자수(自手)(로)

【번역】
미국에 정착했던 대부분의 사람들은 가난했다. 그들이 오게 된 나라는 황야였다. 땅은 농사를 짓기 위해서 개간을 해야 했고; 광산은 개발을 해야 했으며; 주택, 상점 및 공공건문을 건설되어야 했다. 모든 사람들은 그것을 짓는데 일조해야 했다. 육체노동은 높이 평가받았다. 나중에 가서야, 존경받았던 사람은 사업과 산업에서 성공하기 위해 자신의 두뇌와 더불어 일했던 사람이었다. 이제 미국에서는 더 이상은 생계를 위해서 육체노동의 의존할 필요가 없는 자리까지 오른데 대한 자부심과 누군가 자수(自手)로 뭔가를 이룰 수 있게 된 것에 대한 진정한 기쁨이라고 하는 묘한 결합이 미국에서는 있다.
② 건축업자들은 (건축)재료를 바닥냈다.
③ 대부분의 가족들은 하인을 둘 만한 여유가 없었다.
④ 사회의 모든 구성원들이 평등한 대우를 얻으려고 노력했다.

【해설】밑줄 친 앞의 내용들이 전반적으로 육체노동을 요하는 일이라는 점을 착안해서 풀 것!

【정답】①

문 12. 다음 글에서 강조하는 북극여우 털의 용도로 가장 적절한 것은?
The lush coat of the arctic fox does more than keeps it warm in frigid temperatures. It helps protect the species from becoming a polar bear's snack. Foxes often trail the mighty bears, hoping for leftovers from a kill. Their thick white fur - a seasonal color change from warmer weather's brown and cream - makes it harder for the bear to find them in snow-covered surroundings.
① Glamour
② Insulation
③ Camouflage
④ Transformation


【어구】
• lush : 청청한, 싱싱한; 푸른 풀이 많은, 무성한, 우거진; 풍부한(abundant)
• frigid : 몹시 추운, 추위가 지독한(very cold); 써늘한(cold), 냉랭한(indifferent), 쌀쌀한
• snack : 간단한(가벼운) 식사, 간식, 스낵; 한 입, 소량; 몫
• trail : 끌다; 끌며 가다; (사람·동물 등을) 추적하다, 미행하다
• mighty : 강력한, 힘센, 강대한(very strong, potent); 굉장한, 대단한(great)
• leftover : 나머지, 찌꺼기, (먹다) 남은 음식 ① glamour :  (현혹적인·신비한) 매력, 매혹 ② insulation : 절연(체), 절연물, 단열재; 분리, 격리; 고립 ③ camouflage : 위장, 미채(迷彩); (일반적으로) 변장, 위장; 기만; 위장 수단 ④ transformation : 변모, 변형(change, metamorphosis); (곤충 등의) 변태(metamorphosis); 변환, 전환(conversion)

【번역】
북극여우의 풍부한(두꺼운) 가죽은 혹한의 기온에 몸을 따뜻하게 유지하는 이상의 역할을 한다. 이 가죽은 북극곰의 먹이가 되는 것으로부터 이 종족을 보호하는데 도움이 되는 것이다. 북극여우는 흔히 (곰의) 사냥감에서 남은 찌꺼기를 (간절히) 바라며 힘센 곰의 뒤를 추적한다. 그들의 두꺼운 흰색 모피 - 보다 따뜻한 날씨의 갈색과 담황색에서 계절적인 색깔의 변화를 함 - 는 곰이 눈으로 덮인 환경에서 북극여우를 찾아내는 것을 어렵게 한다.

【해설】특히 마지막 문장을 주목할 것!

【정답】③

문 13. 밑줄 친 부분에 공통으로 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Perceptions are __________. A single oak tree may seem large compared to a person, though it is small compared to the average redwood tree. In other words, things in nature are large or small, and new or old, according to the measure and the comparison involved. In view of this, it is easy to understand why time is ____________. A minute seems like a long time to a person sitting on a hot stove, though it is nothing in terms of the average human life. Similarly, this life time is a passing moment in the history of the universe.
① absolute
② limited
③ relative
④ measurable


【어구】
• perception : 지각 (작용) ; 인지, 식별 ; 직관(intuition), 통찰(insight) in terms of :  …의 견지․관점에서(from the standpoint of, in the light of, in view of)
① absolute : 무제한․무조건의(unrestricted, unconditional); 완전한(perfect, complete); 절대적인(sheer), 전제(독재)의(despotic, autocratic)
④ measurable : 잴(측정할) 수 있는; 예측이 가능한; 상당히 중요한,

【번역】
인지는 상대적이다. 하나의 오크나무가 평균적인 아메리카삼나무보다는 작다 할지라도 한 사람에 비교해 커 보일 수 있다. 다시 말하여, 자연계의 사물들은 관련대상의 측정치와 비교에 따라 크거나 작으며 새롭거나 오래된 것이다. 이러한 점에 비추어서, 시간이 상대적인 이유를 이해하는 것도 쉬운 일이다. 1분이 보통 사람의 인간의 평균수명의 관점에서는 아무것도 아닐지라도 뜨거운 난로위에 앉아 있는 사람에게는 긴 시간처럼 보이는 것이다. 유사하게 이세상의 시간은 우주의 역사 속에서는 지나가는 한 순간이다.

【해설】'compared to'가 결정적인 단서이다.

【정답】③

문 14. 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
As early as the stage when human groups subsisted wholly by gathering and hunting, they were already making a strong imprint on the landscape. Their chief agent in doing so was fire. Fire is self-generating: its heat causes further material to ignite. As long as fuel and air are present, the fire will continue to burn and spread. Once human groups came to possess fire, therefore, they were in a position not only to prolong the burning of a single fire but also to reproduce it, to use it for making other fires. In a way, the very word fire is ambiguous and somewhat misleading, since it may refer both to a fire - a singular, isolated event - and to fire in general - a process that occurs over and over again. The point is that with a fire people could continually make more fires. Their control of fire enabled them _____________. And this is what they did. Going from place to place, they would light a campfire wherever they decided to stay.
① to proliferate fire
② to keep a single fire
③ to improve their mobility
④ to develop entertainment


【어구】
• subsist : 존재(존속)하다; 남아 있다; (사람·동물이) (…로) 생존하다(exist), 생활하다, 먹고 살다, 살아나가다
• make a strong imprint on : 강한 흔적(인상)을 주다(남기다)
• imprint : 누른(박은, 찍은) 자국, 인장 자국; 흔적; 인상, 모습
• agent : 대리인, 대행자; 특약점, 중개상; 알선인; 행위자; 작인(作因), 동인(動因); (어떤 변화를 일으키는) 힘; 앞잡이, 스파이, 첩보원
• self-generating : 자기 생식의, 자연 발생의; 자가 발전의; 자발(자립)적인
• ignite : 불을 붙이다; 발화시키다(하다); 가열하다, 연소시키다; (감정을) 타오르게 하다, 흥분시키다
• ambiguous : 애매한, 모호한, 분명(확실)치 않은(vague, indistinct, obscure, unclear, equivocal, indefinite, nebulous, left-handed)
• misleading : 잘못 인도하는, 오해의 여지가 있는, 사람을 현혹하는(deceptive)
• singular : 남다른, 특이한, 보기 드문, 비범한; 기이한; 둘도 없는, 유례없는; 단 하나(한 사람)의, 단일의, 단독의
• in general : 대개, 대체로, 일반적으로(generally, at large, as a whole, on the whole, by and large, as a <general> rule) Cf. (형용사적으로) 일반의, 대개의, 전(全)의
• over and over again : 몇 번이고, 되풀이해서(again and again)

① proliferate : 증식‧번식‧확산‧급증하다(multiply, increase or reproduce rapidly)
③ mobility : 이동(성), 운동성, 움직이기(옮기기) 쉬움; 기동력(성); 유동(성)

【번역】
인간집단이 채집과 수렵으로 전적으로 생존했던 초기단계에, 그들은 이미 풍경에 강한 흔적을 남기고 있었다. 그렇게 하게 된 주요동인은 불이었다. 불은 자가 발전적이다: 불의 열은 더 이상의 물질을 발화하게 한다. 연료와 공기가 존재하는 한, 불은 계속해서 타며 번져 나간다. 일단 인간집단이 불을 소유하게 되자, 그것에 의해, 그들은 하나의 불을 태워나가는 것을 연장해 나갈 수 있는 위치에 있게 되었을 뿐 아니라 다른 불을 피우기 위해 그것을 사용하여 이를 재생산하게 되었다. 어떤 면에서는, 불이라는 바로 그 단어는 애매하며 어느 정도 오해의 여기가 있다고 볼 수 있는 것은 하나의 불 - 즉 불이 단 하나의 국한된 것이기도 하며 - 전반적인 불 - 즉 되풀이해서 발생하는 과정을 말할 수도 있기 때문이다. 요점은 불을 가지고 사람들은 끊임없이 보다 많은 불을 지필 수 있었다는 것이다. 그들의 불을 통제한 것은 그들에게 불을 확산시켜 나갈 수 있게 해 주었다는 것이다. 그리고 이런 일은 그들이 한 것이다. 이곳저곳으로 옮겨 다니면서, 그들은 머물기로 결정한 곳은 어디든지 캠파이어에 불을 붙이곤 했다.

【해설】‘spread', 'prolong', 'reproduce'가 Key words이며 밑줄 친 앞 문장 즉, ‘The point is that with a fire people could continually make more fires.’를 통해 글의 흐름을 충분히 읽을 수 있다.

【정답】①

문 15. 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?
Many people rely on social security checks every month. During their working years, employees contribute a certain percentage of their salaries to the government. Each employer also gives a certain percentage to the government. When people retire, they receive this money as income. These checks do not provide enough money to live on, however, because prices are increasing very rapidly. Senior citizens, those over age 65, have to have savings in the bank or their retirement plans to make ends meet. The rate of inflation is forcing prices higher each year. The government offers some assistance, medicare (health care) and welfare (general assistance), but many senior citizens have to change their lifestyles after retirement. They have to spend carefully to be sure that they can afford to buy food, fuel, and other necessities.
① Social security checks do not meet the growing expenses.
② The government does not offer enough medicare and welfare.
③ Many senior citizen can maintain their lifestyles after retirement.
④ Both employees and employers contribute some money for social security.


【어구】
• rely on : 신뢰하다, 기대하다, 의지(의존)하다(depend on, count on, fall back on)
• social security : 사회보장(제도)
• savings : 저축(금)
• make (both) ends meet : 수지균형․수지타산을 맞추다, 빚 안지고(분수에 맞게) 살아가다(live within one's means</ income>, have just enough money for one's needs, pay one's way, not to get into debt, make the pot boil)
• medicare : 의료보험(제도)
• health care : 건강관리, 의료

【번역】
많은 사람들은 매월 사회보장비에 의존한다. 일하는 동안, 근로자들은 그들의 임금 중 일정 비중을 정부에 기부한다(기금으로 낸다). 각 고용주 또한 일정한 몫을 정부에 낸다. 근로자가 은퇴하면, 그들은 이 돈을 수입으로 수령한다. 하지만 이러한 돈(연금)이 먹고 살아가기에 충분한 돈을 제공하는 것이 아닌 것은 물가가 매우 빨리 오르기 때문이다. 65세 이상의 노인들은 은행에 저축해 돈을 가지고 있어야 하거나 타산을 맞춰나갈 은퇴계획을 두고 있어야 한다. 인플레이션율은 물가를 매년 더욱 오르게 하고 있다. 정부는 약간의 지원, 의료보험(건강관리) 및 복지(보편적인 지원)를 제공하지만 많은 노인들은 은퇴 후에는 그들의 라이프스타일을 바꾸어야 한다. 그들은 식량, 연료 및 기타 필수품을 살만한 여유가 있다는 것을 확신할 수 있도록 검소하게 쓸 수 있어야 한다.

【해설】
①, ②, ④의 내용은 본문과 일치하지만 ③의 경우는 마지막 문장 앞에서 ‘but many senior citizens have to change their lifestyles after retirement.’이라 한 것과 일치하지 않는다.

【정답】③

문 16. 다음 글의 내용과 일치하는 것은?
Human beings have been producing wealth for millennia, and despite all the poverty on the face of the planet, the long-term reality is that we, as a species, have been getting better at it. If we hadn't, the planet would not now be able to support nearly 6.5 billion of us. We wouldn't live as long as we do. And, for better or worse, we shouldn't have more overweight people than undernourished people on earth - as we do. We've achieved all this, if we want to call it an achievement, by doing more than inventing plows, chariots, steam engines and Big Macs. We did it by collectively inventing a succession of what we have been calling wealth systems. In fact, these are among the most important inventions in history.
① Morality is considered more important than wealth.
② We should be in good shape in the modern society to be healthy.
③ In spite of continuous effort, we seldom solve the issue of the poverty.
④ We can manage to support our population on earth through wealth systems.


【어구】
• millennia : 수천 년(간)(thousands of years)
• get better : 나아지다, 회복되다
• for better or (for) worse : 좋을 때나 궂을 때나, 몸이 성할 때나 아플 때나, 어떤 일이 있어도(영원히)
• overweight : a. 중량을 초과한, 비만한(obese) n. 초과중량, 비만(obesity)
• undernourished : 영양부족의(underfed)
• plow : 쟁기
• chariot : 전차, 경마차
• collectively : 집합적으로, 총괄하여
• succession : 연속, 계속; 연속하는 것(사람), 연속물; 계승(권), 상속(권)

【번역】
인간은 수천 년 동안 부(富)를 생산해오고 있으며 지구상의 온갖 가난에도 불구하고 장기적인 현실은 우리가, 한 종족으로서, 가난에서 회복되어 오고(벗어나고) 있다는 점이다. 우리가 그렇지 못했더라면, 지구는 거의 65억 명이나 되는 우리를 지금 지탱해 나갈 수 없을 것이다. 우리는 살아가는 만큼(수명이 다할 때까지) 살 수 없을 것이다. 그리고, 어떤 일이 있어도, 우리는 지금 그러는 것처럼 지구상에 영양이 부족한 사람들 보다 더 중량을 초과한 사람을 두고 있어선 안 된다. 우리는 쟁기, 마차, 증기기관차 및 빅맥(상표명)을 발명하는 것 보다 더 이상의 일을 해냄으로써 우리가 이것을 업적이라고 부르기를 원한다면 이 모든 것을 달성해 왔다. 우리는 일련의 부(富)제도라고 불러오고 있었던 것을 집단적으로 발명함으로써 그것을 이루어냈다. 사실, 이런 것들이 역사상 가장 중요한 발명품에 속하는 것들이다.
① 도덕은 부보다 더 중요한 것으로 간주된다.
② 우리는 건강해지기 위해서 현대사회에서 몸 상태가 좋아야 한다.
③ 지속적인 노력에도 불구하고, 우리는 좀처럼 가난의 문제를 풀지 못하고 있다.
④ 우리는 부의 제도를 통하여 지구상의 인간을 지탱할 수 있다.

【해설】
① ‘도덕’에 관한 언급이 본문에 나오지 않았으며 더구나 이것을 부(富)와 비교하는 내용은 전혀 없다. ② 건강과 관련한 구체적인 내용이 본문에 나오지 않았다. ③ 본문에서는 전반적으로 부를 생산해 옴으로써 지구상의 수많은 사람들을 지탱할 수 있는 여건을 만들게 되었음을 말하고 있으므로 본문에서 제시된 내용과 부합하지 않는다.

【정답】④

※ 다음 우리말을 영어로 가장 잘 옮긴 것을 고르시오. [문 17 ~ 문 18]

문 17. 실험실에 불빛이 하나도 없는 것을 보니 그들은 분명히 일찍 떠났을 것이다.
① As there were no lights in the laboratory, they must be left early.
② Since there were no lights in the laboratory, they would be left early.
③ Since there were no lights on in the laboratory, they must have left early.
④ As there were no lights on in the laboratory, they should have left early.


【해설】
제시된 내용의 전반부는 “그들은 분명히 일찍 떠났을 것이다”(=그들은 일찍 떠났음이 분명하다=그들은 일찍 떠났음에 틀림없다)“는 것에 대한 과거시점에서의 ‘단정적인 추측(must have p.p.)’을 할 만한 이유(근거)를 제시하고 있다. ④의 경우라면 ”일찍 떠났어야 했었는데“라는 말이므로 떠나지 않았던 것이 ‘유감’이거나 ‘후회’가 된다는 의미이므로 주어진 내용을 나타내지 못한 것이다.

【정답】③

문 18. 재활용 종이를 사용할 때마다, 숲 속의 나무를 보존하게 되면서, 나무는 공기를 정화시키고 지구온난화 가스가 축적되는 것을 막을 수 있다.
① Whenever you use recycling paper, you preserve trees in the forests trees purify air and stop global-warming gas to pile up.
② Whenever you use recycled paper, you preserve trees in the forests that trees purify air and prevent global-warmed gas from piling up.
③ Every time you use recycled paper, you preserve trees in the forests, which they can clean the air and keep global-warmed gas from building up.
④ Every time you use recycled paper, you preserve trees in the forests, where they can clean the air and keep global-warming gas from building up.


【해설】
1. Whenever(=Every time)는 모든 문장에서 요건을 충족시키고 있다.
2. 재활용 종이(recycled paper) (← paper which is recycled) [명사와는 수동관계]
3. 지구 온난화 가스(global-warming gas) (← gas which is warming global) [명사와는 능동관계]

【정답】④

※ 다음 대화의 괄호 안에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 19 ~ 문 20]

문 19.
A : Did you speak to the landlord about the plumbing?
B : Yes, he said they'll fix both the toilet and the sink later today.
A : (    )
① I'll put you through.
② Well, it's about time.
③ Do you know it by heart?
④ I don't want to make a trip for nothing.


【번역】
A : 수도관(배관)문제에 대해 집주인에게 말씀드렸나요?
B : 네, 그는 오늘 늦게 사람들이 (와서) 화장실과 싱크대 다 고쳐 줄 것이라 말했어요.
A : (그럼, 때가 됐네요.)
① 제가 (전화를) 연결해 드릴게요. 
③ 암기하고 있나요?
④ 전 무료로 여행하고 싶진 않아요.

【정답】②

문 20.
A : I just called to remind you of our date tonight.
B : What date?
A : What do you mean 'what date'? Don't you remember that we're supposed to meet at seven?
B : Oh, that appointment. I'm sorry. (      )
I've been so busy all day.
① I'm not myself today.
② I'm so flattered.
③ You're giving it to me for nothing?
④ I was not tied up in the traffic.


【번역】
A : 너한테 오늘밤 데이트하기로 한 것 상기시켜주려고 막 전화 한 거야.
B : 무슨 데이트 말인데?
A : ‘무슨 데이트’라니 무슨 뜻이야? 우리 7시에 만나기로 한 것 기억 안나?
B : 아, 그 약속. 미안해. (오늘은 내 정신이 아닌가 봐.)
난 하루 종일 너무 바빴어.
② 정말 우쭐해지는데. 그렇게 말해 주니 정말 기뻐.
③ 너 그것 나한테 공짜로 주려고 그러지?
④ 난 교통에 꽁꽁 묶어진 않았어.

【정답】①

댓글 쓰기

 
Top