2013년 8월 31일에 시행한 2차 경찰직 공무원 시험 영어 기출문제입니다.
1. 다음 세 속담의 빈 칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
A ⓐ in time saves nine. A ⓑ in need is a friend indeed. A ⓒ in the hand is worth two in the bush. |
① bird friend stitch
② friend bird stitch
③ stitch friend bird
④ friend stitch bird
【번역】
• A stitch in time saves nine. : (적시에 딴 한 바늘은 아홉 바늘을 절약한다.) <때를 놓치지 않고 신속하게 행동해야 후에 생길 수 있는 문제를 예방할 수 있다는 의미>
• A friend in need is a friend indeed. : (어려울 때 돕는 친구가 진정한 친구다.)
• A bird in the hand is worth two in the bush. : (수중의 새 한 마리가 덤불 속의 두 마리만큼 값지다. / 남의 돈 천 냥이 내 돈 한 푼만 못하다.)
【정답】③
• A stitch in time saves nine. : (적시에 딴 한 바늘은 아홉 바늘을 절약한다.) <때를 놓치지 않고 신속하게 행동해야 후에 생길 수 있는 문제를 예방할 수 있다는 의미>
• A friend in need is a friend indeed. : (어려울 때 돕는 친구가 진정한 친구다.)
• A bird in the hand is worth two in the bush. : (수중의 새 한 마리가 덤불 속의 두 마리만큼 값지다. / 남의 돈 천 냥이 내 돈 한 푼만 못하다.)
【정답】③
2. 다음 빈 칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
It is natural that the air is _______ and stale in the basement during the long rainy season. |
② sparse
③ sluggish
④ numb
【어구】
• stale : 신선하지 않은, 김빠진, (빵이) 딱딱해진(flat, vapid, tasteless, hard and dry); 진부한(trite, unoriginal); (공기·냄새 등이) 퀴퀴한, 고약한 냄새가 나는
① dank : 기분 나쁘게 눅눅한(damp), (춥고) 축축한, 습기가 찬(damp <and cold>, <unpleasantly> humid, moist ↔ dry, arid)
② sparse : 성긴, 드문드문한, 희박한
③ sluggish : 게으른, 나태한(lazy, indolent); 활기가 없는, 느린(lethargic, inactive, flat, languid, inert)
④ numb : (신체의 일부가) 마비된(benumb), 감각을 잃은, 저린
【번역】
오랜 우기(雨期) 동안에 지하실에서는 공기가 눅눅하고 퀴퀴한 것은 당연하다.
【해설】
지하실(basement)과 오랜 우기(the long rainy season)를 특징으로 하는 환경 또는 ‘stale’과 유사한 특성을 나타낼 수 있는 단어를 찾아야 한다.
【정답】①
• stale : 신선하지 않은, 김빠진, (빵이) 딱딱해진(flat, vapid, tasteless, hard and dry); 진부한(trite, unoriginal); (공기·냄새 등이) 퀴퀴한, 고약한 냄새가 나는
① dank : 기분 나쁘게 눅눅한(damp), (춥고) 축축한, 습기가 찬(damp <and cold>, <unpleasantly> humid, moist ↔ dry, arid)
② sparse : 성긴, 드문드문한, 희박한
③ sluggish : 게으른, 나태한(lazy, indolent); 활기가 없는, 느린(lethargic, inactive, flat, languid, inert)
④ numb : (신체의 일부가) 마비된(benumb), 감각을 잃은, 저린
【번역】
오랜 우기(雨期) 동안에 지하실에서는 공기가 눅눅하고 퀴퀴한 것은 당연하다.
【해설】
지하실(basement)과 오랜 우기(the long rainy season)를 특징으로 하는 환경 또는 ‘stale’과 유사한 특성을 나타낼 수 있는 단어를 찾아야 한다.
【정답】①
3. 다음 ㉠과 ㉡에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
The difference between ㉠ and ㉡ is ㉠ refers to minor crimes like traffic violation, while ㉡ refers to major crimes like murder. |
② ㉠ misdemeanor ㉡ felony
③ ㉠ misdemeanor ㉡ felony
④ ㉠ felony ㉡ misdemeanor
【어구】
• refer to : 언급하다, 입에 올리다; 인용하다
㉠ misdemeanor : 비행, 악행(misdeed, misconduct, wrong doing); 경범죄(petty< minor/ venial> offence, wrong doing ↔ felony)
㉡ felony : 중죄(重罪), 중벌
【번역】
경범죄(㉠)와 중죄(㉡) 간의 차이는 경범죄(㉠)가 교통위반과 같은 경미한 범죄를 가리키는 반면 중죄(㉡)는 살인과 같은 중대한 범죄를 말한다.
【해설】
‘misdemeanor’의 어원구조에서‘mis-=wrong’와 ‘demeanor : 행세, 거동, 태도(behavior, conduct)’를 나타낸다는 점을 참고하자.
【정답】②
• refer to : 언급하다, 입에 올리다; 인용하다
㉠ misdemeanor : 비행, 악행(misdeed, misconduct, wrong doing); 경범죄(petty< minor/ venial> offence, wrong doing ↔ felony)
㉡ felony : 중죄(重罪), 중벌
【번역】
경범죄(㉠)와 중죄(㉡) 간의 차이는 경범죄(㉠)가 교통위반과 같은 경미한 범죄를 가리키는 반면 중죄(㉡)는 살인과 같은 중대한 범죄를 말한다.
【해설】
‘misdemeanor’의 어원구조에서‘mis-=wrong’와 ‘demeanor : 행세, 거동, 태도(behavior, conduct)’를 나타낸다는 점을 참고하자.
【정답】②
4. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Many people consider hackers and crackers to be the same. Their names may sound funny, but crackers’ ______ activities are not just pranks. Crackers sometimes ________ a company’s security codes and then figure out its computer systems illegally. Hackers, on the other hand, will report the vulnerability so the system in a(n) way, so the program can be patched. |
② exploit – malicious – ethical
③ ethical – exploit – malicious
④ malicious – ethical – exploit
【어구】
• hacker : 컴퓨터 불법 침입자, 컴퓨터 침해자
• cracker : (컴퓨터) 해커(hacker), 시스템을 마비시키는 사람
• funny : 재미있는, 우스운; 기묘한
• prank : 농담, 장난(frolic); 못된 장난
• figure out : 계산하다(calculate, reckon); 발견하다(discover), 생각해내다; 풀다(solve); 이해하다(understand, make out)
• illegally : 불법적으로(illegitimately, illicitly)
• vulnerability : 상처(비난)받기 쉬움, 약점이 있음, 취약성(susceptibility, weakness)
• patch : (컴퓨터) (프로그램을) 개조하다, 이어 붙여 수정하다.
【번역】
많은 사람들은 해커(컴퓨터 불법 침입자)와 크래커가 같은 것인 것으로 간주한다. 이들의 이름은 우습게 들릴 수 있겠으나 크래커의 악의적인 활동은 못된 장난인 것만은 아니다. 크래커는 때때로 회사의 보안코드를 이용하고 난 다음 회사의 시스템을 불법적으로 풀어낸다. 이와는 반대로 해커는 시스템이 이어 붙여 수정될 수 있도록 취약점을 보고할 것이다. 해커는 그들이 윤리적인 프로그래머라고 생각한다.
【해설】
“Hackers, on the other hand, will report the vulnerability so the system in a(n) way, so the program can be patched.”은 출제지문 오류인 듯! 다음과 같이 정정하여 번역하고 해설함! [답을 찾는 과정에서는 큰 문제는 없으나 깔끔하지 못한 지문제시의 사례로 보면 될 듯!]
Hackers, on the other hand, will report the vulnerability so the systems can be patched. Hackers feel they are ethical programmers.
【정답】①
• hacker : 컴퓨터 불법 침입자, 컴퓨터 침해자
• cracker : (컴퓨터) 해커(hacker), 시스템을 마비시키는 사람
• funny : 재미있는, 우스운; 기묘한
• prank : 농담, 장난(frolic); 못된 장난
• figure out : 계산하다(calculate, reckon); 발견하다(discover), 생각해내다; 풀다(solve); 이해하다(understand, make out)
• illegally : 불법적으로(illegitimately, illicitly)
• vulnerability : 상처(비난)받기 쉬움, 약점이 있음, 취약성(susceptibility, weakness)
• patch : (컴퓨터) (프로그램을) 개조하다, 이어 붙여 수정하다.
【번역】
많은 사람들은 해커(컴퓨터 불법 침입자)와 크래커가 같은 것인 것으로 간주한다. 이들의 이름은 우습게 들릴 수 있겠으나 크래커의 악의적인 활동은 못된 장난인 것만은 아니다. 크래커는 때때로 회사의 보안코드를 이용하고 난 다음 회사의 시스템을 불법적으로 풀어낸다. 이와는 반대로 해커는 시스템이 이어 붙여 수정될 수 있도록 취약점을 보고할 것이다. 해커는 그들이 윤리적인 프로그래머라고 생각한다.
【해설】
“Hackers, on the other hand, will report the vulnerability so the system in a(n) way, so the program can be patched.”은 출제지문 오류인 듯! 다음과 같이 정정하여 번역하고 해설함! [답을 찾는 과정에서는 큰 문제는 없으나 깔끔하지 못한 지문제시의 사례로 보면 될 듯!]
Hackers, on the other hand, will report the vulnerability so the systems can be patched. Hackers feel they are ethical programmers.
【정답】①
5. 다음 보기 중 밑줄 친 부분의 의미와 가장 가까운 것은?
Venice is celebrated for its beautiful buildings. |
② reduced
③ eliminated
④ renowned
【어구】
• celebrated : 유명한, 저명한(prestigious, famous, noted, renowned, distinguished)
① defeated : 패배당한
③ eliminated : 제거된
④ renowned : 명성 있는, 평판 높은, 유명한(celebrated, famous, acclaimed)
【번역】
베니스는 그 아름다운 빌딩으로 유명하다.
【정답】④
• celebrated : 유명한, 저명한(prestigious, famous, noted, renowned, distinguished)
① defeated : 패배당한
③ eliminated : 제거된
④ renowned : 명성 있는, 평판 높은, 유명한(celebrated, famous, acclaimed)
【번역】
베니스는 그 아름다운 빌딩으로 유명하다.
【정답】④
6. 다음은 미란다 원칙에 관한 내용이다. 빈 칸에 순서대로 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
You have the right to remain silent. Anything you say can be used __________ you in a court of law. You have the right to talk to a lawyer. If you cannot __________ one, a lawyer will be given to you without cost. |
② for - afford
③ for – assimilate
④ over – remain
【어구】
• You have the right to remain silent. Anything you say can be used __________ you in a court of law. You have the right to talk to a lawyer.
If you cannot __________ one, a lawyer will be given to you without cost.
【번역】
당신은 묵비권을 행사할 권리가 있습니다. 당신이 말하는 어떤 것도 법정에서 당신에게 불리하게 사용될 수 있을 것입니다. 당신은 변호사와 대화할(선임할) 권리가 있습니다. 만일 변호사를 선임할만한 여유가 안 되면, 비용을 들이지 않고 변호를(국선변호사의 도움을) 받을 수 있습니다.
【해설】
against : …에 반대하여, …을 거슬러; …에 반하여; …에 불리한; …에 적대(저항)하여 / afford → (can[be able to]) afford의 형태로 (보통부정문·의문문) (…) 할 수 있다, (…할) 여유가 있다
【정답】①
• You have the right to remain silent. Anything you say can be used __________ you in a court of law. You have the right to talk to a lawyer.
If you cannot __________ one, a lawyer will be given to you without cost.
【번역】
당신은 묵비권을 행사할 권리가 있습니다. 당신이 말하는 어떤 것도 법정에서 당신에게 불리하게 사용될 수 있을 것입니다. 당신은 변호사와 대화할(선임할) 권리가 있습니다. 만일 변호사를 선임할만한 여유가 안 되면, 비용을 들이지 않고 변호를(국선변호사의 도움을) 받을 수 있습니다.
【해설】
against : …에 반대하여, …을 거슬러; …에 반하여; …에 불리한; …에 적대(저항)하여 / afford → (can[be able to]) afford의 형태로 (보통부정문·의문문) (…) 할 수 있다, (…할) 여유가 있다
【정답】①
7. 다음 A와 B의 대화 중 가장 적절하지 않은 것은?
① A: Can I eat this pizza?
B: Yes, help yourself.
② A: Can I use your phone?
B: Mud in your eye!
③ A: Did you catch the train?
B: Yes, by the skin of my teeth.
④ A: How shall we decide?
B: Let's toss for it.
【어구】
• Mud in your eye! : (Here's) mud in your eye! 눈에 진흙을! (건강을 위하여) 건배! 모두 마시자!(건배할 때 쓰는 표현) [mud in your eyes → 제1차 세계대전 중 (제1차 세계대전 중 장교 등이 썼던 것에서 시작되어 진흙이 눈에 튀는 것쯤 상관없이 건배하자!라는 의미]; 행운을 빕니다!
• by the skin of ones’teeth : 겨우, 간신히, 간발의 차이로(by or with a narrow margin, <just> narrowly)
• Let's toss for it. : 동전을 던져서 결정하다.
【번역】
① A: 이 피자 먹어도 돼?
B: 그럼, 마음껏 먹어.
② A: 전화기 좀 사용해도 되나요?
B: 건배!
③ A: 열차를 잡았어요?
B: 네, 간신히 (잡았어요).
④ A: 어떻게 결정하죠?
B: 동전을 던져서 결정합시다.
【정답】②
• Mud in your eye! : (Here's) mud in your eye! 눈에 진흙을! (건강을 위하여) 건배! 모두 마시자!(건배할 때 쓰는 표현) [mud in your eyes → 제1차 세계대전 중 (제1차 세계대전 중 장교 등이 썼던 것에서 시작되어 진흙이 눈에 튀는 것쯤 상관없이 건배하자!라는 의미]; 행운을 빕니다!
• by the skin of ones’teeth : 겨우, 간신히, 간발의 차이로(by or with a narrow margin, <just> narrowly)
• Let's toss for it. : 동전을 던져서 결정하다.
【번역】
① A: 이 피자 먹어도 돼?
B: 그럼, 마음껏 먹어.
② A: 전화기 좀 사용해도 되나요?
B: 건배!
③ A: 열차를 잡았어요?
B: 네, 간신히 (잡았어요).
④ A: 어떻게 결정하죠?
B: 동전을 던져서 결정합시다.
【정답】②
8. 다음 빈 칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
A: Who suggested ⓐ on a camping holiday in October? B: I did. But I didn't know it was going to rain. I don't enjoy ⓑ up a tent in the rain. |
① to go to put
② to go putting
③ going to put
④ going putting
【어구】
• go on a camping (trip) : 캠핑(여행)을 떠나다
• put up a tent : 텐트를 치다
【번역】
A: 누가 10월에 캠핑휴가 갈 것을 제안했죠?
B: 제가 했습니다. 하지만 저는 비가 올 것이라는 것을 몰랐어요. 전 비를 맞으며 텐트를 세우는(치는) 것을 즐기지 않습니다.
【해설】
ⓐ의 ‘suggest’ 모두 동명사를 목적어로 취한다.
Cf. 동명사를 목적어로 받는 타동사 : Vt + v -ing
: finish, quit, stop / give up, abandon / avoid, evade, escape / postpone, put off, delay / mind / enjoy, advocate, suggest, appreciate, admit, practice, anticipate / consider, allow / deny, risk, resist
【정답】④
• go on a camping (trip) : 캠핑(여행)을 떠나다
• put up a tent : 텐트를 치다
【번역】
A: 누가 10월에 캠핑휴가 갈 것을 제안했죠?
B: 제가 했습니다. 하지만 저는 비가 올 것이라는 것을 몰랐어요. 전 비를 맞으며 텐트를 세우는(치는) 것을 즐기지 않습니다.
【해설】
ⓐ의 ‘suggest’ 모두 동명사를 목적어로 취한다.
Cf. 동명사를 목적어로 받는 타동사 : Vt + v -ing
: finish, quit, stop / give up, abandon / avoid, evade, escape / postpone, put off, delay / mind / enjoy, advocate, suggest, appreciate, admit, practice, anticipate / consider, allow / deny, risk, resist
【정답】④
9. 다음 빈 칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
A preliminary investigation indicates that the accident occurred ___________ the pilot's fatigue. |
② when
③ since
④ because of
【어구】
• preliminary : 예비적인, 준비적인(preparatory); 서두의, 서문의(introductory); 예선의
【번역】
예비조사 결과 그 사고는 조종사의 피로 때문에 발생했음 보여주고 있다.
【해설】
전치사가 필요하므로 ④의 ‘because of’이 적절하다.
【정답】④
• preliminary : 예비적인, 준비적인(preparatory); 서두의, 서문의(introductory); 예선의
【번역】
예비조사 결과 그 사고는 조종사의 피로 때문에 발생했음 보여주고 있다.
【해설】
전치사가 필요하므로 ④의 ‘because of’이 적절하다.
【정답】④
10. 다음 빈 칸에 순서대로 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
그는 음주운전으로 벌금형을 받았다. |
→ He was _____ for driving ______ the ______ of alcohol. |
② charged, on, condition
③ fined, under, influence
④ charged, around, state
【어구】
• fine : n. 벌금, 과료 v. 벌금을 과하다
• under the influence (of alcohol) : (술의) 영향 하에, 음주운전으로, 술에 취하여(drunk)
【정답】③
• fine : n. 벌금, 과료 v. 벌금을 과하다
• under the influence (of alcohol) : (술의) 영향 하에, 음주운전으로, 술에 취하여(drunk)
【정답】③
11. 다음 중 어법에 맞는 표현을 골라 가장 적절하게 나열한 것은?
Jane Lee, owner of the Coffee L at 98 Hwarang-ro, Sungbuk-gu called police headquarters at 6:30 am, Friday, September 11, to report that her coffee shop ⓐ had broken / had been broken into during the night. Officers Kyudong Hong and Sami Kim ⓑ had arrived / arrived at the store at 6:40 am to investigate the incident. Ms. Lee was able to report immediately that an espresso machine and 850,000 won from the cash register ⓒ were missing / were missed. |
② had broken — arrived — were missed
③ had been broken — had arrived — were missing
④ had been broken — arrived — were missing
【어구】
• police headquarters : 경찰본부, 경찰서
• break into : 침입하다, 방해하다; (노래․웃음 등이) 갑자기 …하기 시작하다(break out into, begin suddenly)
• missing : 행방불명된, 실종된, 분실된 Cf. the missing : 행방불명자들 / Missing In Action : 임무수행중행방불명(자)(MIA)
【번역】
성북구 화랑로 98번지 L커피점의 주인인 제인 리는 그녀의 커피숍에 간밤에 침입을 당했다는 사실을 신고하기 위해 9월 11일 금요일 오전 6시 30분에 경찰서에 전화를 걸었다. 홍규동 경관과 김사미 경관이 이 사건을 수사하기 위해서 오전 6시 40분에 이 가게에 도착했다. 제인 리는 에스프레소 기계와 금전등록기에서 85만원이 없어진 것을 즉각적으로 신고할 수 있었다.
【해설】
주절의 시제가 과제(called)로 제시되었으므로 이 보다 한 시점 앞선 종속절의 시제는 과거완료이자 주어와의 관계상 수동태이므로 ⓐ는‘had been broken’이 적절하며 ⓑ는 ‘at 6:40’으로보아 과거시제‘arrived'가 적절하다. ⓒ는 자동사 miss에 대한 현재분사형 missing이 요구된다.
【정답】④
• police headquarters : 경찰본부, 경찰서
• break into : 침입하다, 방해하다; (노래․웃음 등이) 갑자기 …하기 시작하다(break out into, begin suddenly)
• missing : 행방불명된, 실종된, 분실된 Cf. the missing : 행방불명자들 / Missing In Action : 임무수행중행방불명(자)(MIA)
【번역】
성북구 화랑로 98번지 L커피점의 주인인 제인 리는 그녀의 커피숍에 간밤에 침입을 당했다는 사실을 신고하기 위해 9월 11일 금요일 오전 6시 30분에 경찰서에 전화를 걸었다. 홍규동 경관과 김사미 경관이 이 사건을 수사하기 위해서 오전 6시 40분에 이 가게에 도착했다. 제인 리는 에스프레소 기계와 금전등록기에서 85만원이 없어진 것을 즉각적으로 신고할 수 있었다.
【해설】
주절의 시제가 과제(called)로 제시되었으므로 이 보다 한 시점 앞선 종속절의 시제는 과거완료이자 주어와의 관계상 수동태이므로 ⓐ는‘had been broken’이 적절하며 ⓑ는 ‘at 6:40’으로보아 과거시제‘arrived'가 적절하다. ⓒ는 자동사 miss에 대한 현재분사형 missing이 요구된다.
【정답】④
12. 다음 빈 칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
The Second Amendment to the U.S. Constitution, which includes the words “the right to . . . bear arms,” is viewed as the foundation for right of Americans to own guns. Today the meaning of those words is widely ___________. Some believe they were written to make sure that the young U.S. could defend itself from outside threats to its independence. Others feel that it was meant to apply to individual Americans so that they could protect themselves and their property. |
② enacted
③ debated
④ rejected
【어구】
• The Second Amendment to the U.S. Constitution : 미(美) 수정헌법 2조
• foundation : 창설, 창립, 건설, 창건; 근거; 기초, 토대; (기본금 기부에 의한) 설립; (기본금 기부에 의해 유지되는) 설립물, 재단
• make sure that : 확인하다; 확신하다; 대책을 강구하다, 꼭 …하다(see <to it> that)
• threat : 위협, 협박(menace, intimidation)
• independence : 독립, 자립, 자주
• apply to : 적용되다, 적합하다, 해당되다; 신청하다, 출원하다, 지원하다(apply for)
• protect : 보호하다, 막다, 지키다(shield, guard)
• property : 재산, 소유물(지), 소유권(asset); 특성, 특질, 성질(attribute)
① sponsor : n. v. …을 보증하다, …의 책임을 지다; …을 지지하다; …을 발기(주창, 후원)하다
② enact : (법률을) 제정하다, 규정하다; (연극을) 상연하다, (역할을) 연기하다
③ debate : n. v. 토의(토론)하다; 숙고(검토)하다(consider)
④ reject : 거절․거부하다(refuse, turn down)
【번역】
“총기를 지닐 수 있는 . . . 권리”와 같은 단어들을 포함하는 미(美) 수정헌법 2조는 미국인들이 총을 소유할 수 있는 권리의 토대로 여겨진다. 오늘날 그러한 단어들의 의미가 널리 토의되고 있다. 일부 사람들은 그런 단어들이 신생의 미국이 독립(자주)에 대한 외부의 위협으로부터 자신을 방어할 수 있을 것이라는 것을 확인하기 위해 제정된 것이라고 믿고 있다. 다른 사람들은 그 단어들이 그들 자신과 재산을 보호할 수 있도록 개개인의 미국인들에게 적용되기 위한 것으로 느끼고 있다.
【해설】
빈 칸 뒤에서 ‘Some believe ∼’과 ‘Others feel ∼’로 보아 그런 단어들이 갑론을박되었음을 알 수 있다.
【정답】③
• The Second Amendment to the U.S. Constitution : 미(美) 수정헌법 2조
• foundation : 창설, 창립, 건설, 창건; 근거; 기초, 토대; (기본금 기부에 의한) 설립; (기본금 기부에 의해 유지되는) 설립물, 재단
• make sure that : 확인하다; 확신하다; 대책을 강구하다, 꼭 …하다(see <to it> that)
• threat : 위협, 협박(menace, intimidation)
• independence : 독립, 자립, 자주
• apply to : 적용되다, 적합하다, 해당되다; 신청하다, 출원하다, 지원하다(apply for)
• protect : 보호하다, 막다, 지키다(shield, guard)
• property : 재산, 소유물(지), 소유권(asset); 특성, 특질, 성질(attribute)
① sponsor : n. v. …을 보증하다, …의 책임을 지다; …을 지지하다; …을 발기(주창, 후원)하다
② enact : (법률을) 제정하다, 규정하다; (연극을) 상연하다, (역할을) 연기하다
③ debate : n. v. 토의(토론)하다; 숙고(검토)하다(consider)
④ reject : 거절․거부하다(refuse, turn down)
【번역】
“총기를 지닐 수 있는 . . . 권리”와 같은 단어들을 포함하는 미(美) 수정헌법 2조는 미국인들이 총을 소유할 수 있는 권리의 토대로 여겨진다. 오늘날 그러한 단어들의 의미가 널리 토의되고 있다. 일부 사람들은 그런 단어들이 신생의 미국이 독립(자주)에 대한 외부의 위협으로부터 자신을 방어할 수 있을 것이라는 것을 확인하기 위해 제정된 것이라고 믿고 있다. 다른 사람들은 그 단어들이 그들 자신과 재산을 보호할 수 있도록 개개인의 미국인들에게 적용되기 위한 것으로 느끼고 있다.
【해설】
빈 칸 뒤에서 ‘Some believe ∼’과 ‘Others feel ∼’로 보아 그런 단어들이 갑론을박되었음을 알 수 있다.
【정답】③
13. 다음 빈칸에 순서대로 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
The Internet has encouraged the freedoms of speech and expression. The Internet is a very large common public area that is shared by people all around the world. Due to the diversity of the Net's users, no one standard can be applied to govern speech on the Net. __________, the Internet's technology itself prevents anyone from blocking the free flow of information. In the late 1990s, many countries became alarmed at the freedom of speech accessible on the Internet and tried to restrict it. Singapore insisted that political and religious sites must register with the government. China ordered that all Internet users had to register with the police. And Saudi Arabia restricted Internet use to only universities and hospitals. __________, due to the nature of the Internet, none of these efforts has had much lasting effect. |
② However – For instance
③ For example - Furthermore
④ Otherwise – However
【어구】
• freedoms of speech and expression : 언론과 표현의 자유
• diversity : 다양성
• [S(주어)] + prevent … + O(목적어) + from v-ing : S는 O가 …하는 것을 (못하도록) 막다, S 때문에 O는 …할 수 없다
• accessible : 접근하기․이용하기․얻기 쉬운(available, obtainable, usable, within reach)
• restrict : 제한․한정하다(limit, confine, curb, bound, restrain, circumvent)
• register with : (…에) 기재(등록)하다
② furthermore : 더욱이, 게다가, 더군다나(moreover)
【번역】
인터넷은 언론과 표현의 자유를 장려해 왔다. 인터넷은 전 세계 사람들이 공유하는 매우 큰 공통의 공공의 장소(영역)이다. 인터넷의 이용자들의 다양성으로 인하여, 어떤 하나의 기준도 인터넷상에 언론을 지배(통제)하도록 적용될 수 없다. 게다가, 인터넷의 기술 그 자체는 어떤 누구도 자유로운 흐름의 정보를 막지 못하게 한다. 1990년대 말에, 많은 나라들은 인터넷상의 접근하기 쉬운 언론의 자유에 놀라게 되었고 그것을 제한하려 노력했다. 싱가포르는 정치적·종교적 장소는 정부에 등록되어야 한다고 주장했다. 중국은 모든 인터넷 이용자들이 경찰에 등록되어야 한다고 명령했다. 그리고 사우디아라비아는 인터넷의 사용을 대학과 병원에만 제한했다. 하지만, 인터넷의 본성으로 인하여, 이러한 노력의 어떤 부분도 지속적인 많은 효과를 미치지는 못해왔다.
【해설】
첫 빈칸은 그 앞의 내용을 ‘부연, 첨언’하는 내용이 그 뒤에 나오므로 ‘Furthermore’가 적절하며 두 번째 빈칸은 전후에 대조적 내용을 전개하므로 ‘However’가 적절하다.
【정답】①
• freedoms of speech and expression : 언론과 표현의 자유
• diversity : 다양성
• [S(주어)] + prevent … + O(목적어) + from v-ing : S는 O가 …하는 것을 (못하도록) 막다, S 때문에 O는 …할 수 없다
• accessible : 접근하기․이용하기․얻기 쉬운(available, obtainable, usable, within reach)
• restrict : 제한․한정하다(limit, confine, curb, bound, restrain, circumvent)
• register with : (…에) 기재(등록)하다
② furthermore : 더욱이, 게다가, 더군다나(moreover)
【번역】
인터넷은 언론과 표현의 자유를 장려해 왔다. 인터넷은 전 세계 사람들이 공유하는 매우 큰 공통의 공공의 장소(영역)이다. 인터넷의 이용자들의 다양성으로 인하여, 어떤 하나의 기준도 인터넷상에 언론을 지배(통제)하도록 적용될 수 없다. 게다가, 인터넷의 기술 그 자체는 어떤 누구도 자유로운 흐름의 정보를 막지 못하게 한다. 1990년대 말에, 많은 나라들은 인터넷상의 접근하기 쉬운 언론의 자유에 놀라게 되었고 그것을 제한하려 노력했다. 싱가포르는 정치적·종교적 장소는 정부에 등록되어야 한다고 주장했다. 중국은 모든 인터넷 이용자들이 경찰에 등록되어야 한다고 명령했다. 그리고 사우디아라비아는 인터넷의 사용을 대학과 병원에만 제한했다. 하지만, 인터넷의 본성으로 인하여, 이러한 노력의 어떤 부분도 지속적인 많은 효과를 미치지는 못해왔다.
【해설】
첫 빈칸은 그 앞의 내용을 ‘부연, 첨언’하는 내용이 그 뒤에 나오므로 ‘Furthermore’가 적절하며 두 번째 빈칸은 전후에 대조적 내용을 전개하므로 ‘However’가 적절하다.
【정답】①
14. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
It is now feared that the Himalayan glaciers are rapidly retreating because of climate change. Since the mid-1970s, the average air temperature has risen by 1°C in the Himalayan region, and this trend has been most remarkable at high altitude sites. Almost 67% of the glaciers in the Himalayan and Tienshan mountain ranges have retreated in the past decade. One of the major impacts of this trend is related to ___________________. The melting of the snow will turn the snow-covered mountains, which have a truly magnificent appearance, into bare, rocky mountains. The dynamic glaciers will turn into lifeless rubble without their icy core. The Himalayas will no longer be such a splendid sight. |
② the rapid expansion of glacial lakes
③ speeding up the global warming process
④ the visual damage of the mountains
【어구】
• glacier : 빙하
• retreat : 후퇴․퇴각․철수하다, 물러나다(recede, withdraw, move back)
• climate change : 기후변화
• trend : 추세, 경향(tendency, inclination, drift, propensity)
• remarkable : 주목할 만한(noteworthy), 놀란 말한; 비범한, 현저한(outstanding, extraordinary, phenomenal)
• altitude : 고도, 높이(height, elevation)
• magnificent : 장대한, 훌륭한, 당당한(splendid, sublime, grand, stately); (사상․시 등이) 격조 높은, 고상한, 숭고한(exalted, sublime, noble, lofty); (口) 멋진, 근사한, 우수한(excellent)
• bare : 벌거벗은, 맨∼; 헐벗은
• turn into : …으로 변하다, …으로 되다(convert into, change into, become)
• lifeless : 생명(생물)이 없는, 죽은; 활기(생기)가 없는
• rubble : 암석조각, 돌덩이, 거친 돌, 잡석; (얼음 등의) 조각
• icy core : 얼음으로 된 중심부(핵심)
• splendid : 화려한, 호화로운; (풍경 등이) 웅대한, 훌륭한(magnificent, spectacular, grand ↔ terrible); 빛나는, 멋진, 더할 나위 없는
【번역】
기후변화 때문에 히말라야의 빙하가 지금 급속히 물러나고(사라지고) 있다는 것은 두려운 일이다. 1970년대 중반 이래로, 평균기온이 히말라야 지역에는 1°C 상승했고 이러한 추세는 높은 고도의 지역에서 가장 두드러져 왔다. 히말라야와 텐산(天山)산맥의 빙하 중 거의 67%가 지난 10년간 후퇴해 왔다. 이러한 경향의 주된 영향(결과)들 중 하나는 산들의 시각적 손상과 관련이 있다. 눈이 녹아내린 것은 진정으로 장대한 외관을 갖춘 눈에 덮인 산을 헐벗고 바위가 많은 산으로 변모시킬 수 것이다. 역동적인(녹아가는) 빙하는 얼음으로 된 중심부(핵심)가 없는 죽은 돌덩이로 변해 갈 것이다. 히말라야산은 더 이상은 그러한 웅대한 모습이 되지 못할 것이다.
① 그 지역에서의 라이프스타일의 변화
② 빙하호수의 급속한 팽창
③ 온난화의 과정을 가속화하기
【해설】
주의할 점은 ‘영향(결과)들(impacts)’중 하나라고 했다는 점과 그 다음의 내용이 그것과 관련되는 사례들을 기술하고 있다는 점을 잘 보아야 한다. 특히 'appearance'나 ‘sight'와 같은 단어들이 결정적 단서일 수 있다. 만일 'impacts'자리에 'causes나 culprits'와 같은 단어를 제시했다면 ③의 경우를 변형하여‘the global warming’정도가 정답으로 좋을 것이며 물론 그 다음 문장의 내용들은 ‘온난화’에 관한 것으로 이어질 것이다. ②의 경우는 그럴싸한 논리가 가능해 보여도 녹은 빙하가 수증기로 사라져 없어질지 호수가 되어 모여들지 단정할만한 근거를 제시한 것이 없으므로 일단 제외시킨다.
【정답】④
• glacier : 빙하
• retreat : 후퇴․퇴각․철수하다, 물러나다(recede, withdraw, move back)
• climate change : 기후변화
• trend : 추세, 경향(tendency, inclination, drift, propensity)
• remarkable : 주목할 만한(noteworthy), 놀란 말한; 비범한, 현저한(outstanding, extraordinary, phenomenal)
• altitude : 고도, 높이(height, elevation)
• magnificent : 장대한, 훌륭한, 당당한(splendid, sublime, grand, stately); (사상․시 등이) 격조 높은, 고상한, 숭고한(exalted, sublime, noble, lofty); (口) 멋진, 근사한, 우수한(excellent)
• bare : 벌거벗은, 맨∼; 헐벗은
• turn into : …으로 변하다, …으로 되다(convert into, change into, become)
• lifeless : 생명(생물)이 없는, 죽은; 활기(생기)가 없는
• rubble : 암석조각, 돌덩이, 거친 돌, 잡석; (얼음 등의) 조각
• icy core : 얼음으로 된 중심부(핵심)
• splendid : 화려한, 호화로운; (풍경 등이) 웅대한, 훌륭한(magnificent, spectacular, grand ↔ terrible); 빛나는, 멋진, 더할 나위 없는
【번역】
기후변화 때문에 히말라야의 빙하가 지금 급속히 물러나고(사라지고) 있다는 것은 두려운 일이다. 1970년대 중반 이래로, 평균기온이 히말라야 지역에는 1°C 상승했고 이러한 추세는 높은 고도의 지역에서 가장 두드러져 왔다. 히말라야와 텐산(天山)산맥의 빙하 중 거의 67%가 지난 10년간 후퇴해 왔다. 이러한 경향의 주된 영향(결과)들 중 하나는 산들의 시각적 손상과 관련이 있다. 눈이 녹아내린 것은 진정으로 장대한 외관을 갖춘 눈에 덮인 산을 헐벗고 바위가 많은 산으로 변모시킬 수 것이다. 역동적인(녹아가는) 빙하는 얼음으로 된 중심부(핵심)가 없는 죽은 돌덩이로 변해 갈 것이다. 히말라야산은 더 이상은 그러한 웅대한 모습이 되지 못할 것이다.
① 그 지역에서의 라이프스타일의 변화
② 빙하호수의 급속한 팽창
③ 온난화의 과정을 가속화하기
【해설】
주의할 점은 ‘영향(결과)들(impacts)’중 하나라고 했다는 점과 그 다음의 내용이 그것과 관련되는 사례들을 기술하고 있다는 점을 잘 보아야 한다. 특히 'appearance'나 ‘sight'와 같은 단어들이 결정적 단서일 수 있다. 만일 'impacts'자리에 'causes나 culprits'와 같은 단어를 제시했다면 ③의 경우를 변형하여‘the global warming’정도가 정답으로 좋을 것이며 물론 그 다음 문장의 내용들은 ‘온난화’에 관한 것으로 이어질 것이다. ②의 경우는 그럴싸한 논리가 가능해 보여도 녹은 빙하가 수증기로 사라져 없어질지 호수가 되어 모여들지 단정할만한 근거를 제시한 것이 없으므로 일단 제외시킨다.
【정답】④
15. 다음 글의 흐름으로 보아 뒤에 이어질 문장의 순서로 가장 적절한 것은?
A policeman was sent to investigate the disappearance of some property from a hotel. When he arrived, he found that the hotel staff had caught a boy in one of the rooms with a camera and some cash. |
ⓐ At the police station the boy could not give a satisfactory explanation for his actions and the police decided to charge him with the theft of the camera and cash. ⓑ The next morning he appeared in court before the magistrate. ⓒ When the policeman tried to arrest the boy, he became violent and the policeman had to handcuff him. |
② ⓑ - ⓐ - ⓒ
③ ⓒ - ⓑ - ⓐ
④ ⓒ - ⓐ - ⓑ
【어구】
•violent : 격렬한, 맹렬한; (수단 등이) 난폭한, 폭력적인; (영화 등이) 폭력 장면이 많은
•magistrate : (행정·사법을 겸한) 행정 장관; 하급 법관(판사)(경범죄 등의 재판과 중죄 피고인의 예비 심문을 관할하는 하급 재판소의 재판관); (영) 치안 판사
【번역】
한 경찰관이 호텔에서 일부 자산이 사라진 것을 수사하기 위해 파견되었다. 그가 도착했을 때, 그는 호텔직원이 카메라와 약간의 현금을 가지고 한 호텔방에 있는 소년을 붙잡아 두고 있었다는 것을 알게 되었다.
ⓒ 이 경찰관이 이 소년을 체포하려 했을 때, 그가 난폭해졌고 경찰관은 그를 수갑 채울 수밖에 없었다.
ⓐ 경찰서에서 그 소년은 그의 행동에 대한 만족스러운 설명을 할 수 없었고 경찰은 카메라와 현금을 절도한 것으로 그를 고발하기로 결정했다.
ⓑ 다음날 아침 그는 법관 앞에 법정에 출두했다.
【해설】
주어진 내용 a policeman와 a boy를 각각 the policeman와 the boy로 이어주는 내용이 ⓒ이며 수갑을 채운다음의 과정은 ⓐ의 경찰서(the police station)에서 이루어지는 내용을 연결하는 것이 자연스럽고 마지막으로 그 다음날 아침의 내용이 연결되는 ⓑ가 적절하다.
【정답】④
•violent : 격렬한, 맹렬한; (수단 등이) 난폭한, 폭력적인; (영화 등이) 폭력 장면이 많은
•magistrate : (행정·사법을 겸한) 행정 장관; 하급 법관(판사)(경범죄 등의 재판과 중죄 피고인의 예비 심문을 관할하는 하급 재판소의 재판관); (영) 치안 판사
【번역】
한 경찰관이 호텔에서 일부 자산이 사라진 것을 수사하기 위해 파견되었다. 그가 도착했을 때, 그는 호텔직원이 카메라와 약간의 현금을 가지고 한 호텔방에 있는 소년을 붙잡아 두고 있었다는 것을 알게 되었다.
ⓒ 이 경찰관이 이 소년을 체포하려 했을 때, 그가 난폭해졌고 경찰관은 그를 수갑 채울 수밖에 없었다.
ⓐ 경찰서에서 그 소년은 그의 행동에 대한 만족스러운 설명을 할 수 없었고 경찰은 카메라와 현금을 절도한 것으로 그를 고발하기로 결정했다.
ⓑ 다음날 아침 그는 법관 앞에 법정에 출두했다.
【해설】
주어진 내용 a policeman와 a boy를 각각 the policeman와 the boy로 이어주는 내용이 ⓒ이며 수갑을 채운다음의 과정은 ⓐ의 경찰서(the police station)에서 이루어지는 내용을 연결하는 것이 자연스럽고 마지막으로 그 다음날 아침의 내용이 연결되는 ⓑ가 적절하다.
【정답】④
16. 다음 글의 흐름으로 보아 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
문장: It can be either coarse or fine. |
Coffee plants produce a bright red fruit. Inside each fruit is a single coffee bean. Workers pick the fruit and dry the beans in the sun. ( ① ) Then the beans are roasted at 550。F to bring out the true coffee flavor. ( ② ) Next the coffee is ground. ( ③ ) Many people brew coffee by putting it in a filter and pouring boiling water over it. ( ④ ) Some people add cream or sugar, while others add nothing. |
【어구】
• coarse : (질이) 조악(粗惡)한, 조잡한, 거친; (가루․털 등이) 굵고 거친, 거칠게 만든(rough); 조잡한, 거친, 상스러운(crude, vulgar)
• fine : 섞음질하지 않은, 순수한; (액체·공기가) 맑은; (귀금속의 합금이) 순도가 높은; (모래 등이) 알이 고운, 미세한; (옷감·살갗 등이) 결이 고운
• coffee bean : 커피콩, 커피 열매
• bring out : 데리고 나오다; 출판․출시하다(publish, introduce); 드러내다, 명백히 나타내다(reveal, show clearly); (능력 등을) 끌어내다(evoke)
• flavor : 맛, 풍미(savor); 풍취, 향취, 운치
• grind : (곡물 등을) 잘게 갈다(으깨다); …을 갈아(빻아) (가루로) 만들다
• brew : (맥주·에일 등을) 양조하다; (차·커피 등을) 끓이다(up); (음식물을) 즉석에서 조리(조제)하다
【번역】
커피나무는 밝고 붉은 열매를 생산한다. 각 열매의 내부에는 단 하나의 커피열매가 들어 있다. 일꾼들은 열매를 따서 햇볕에 말린다. ( ① ) 그런 다음 커피콩은 진정한 커피의 맛을 끌어내기 위해서 550。F(화씨)로 구워진다. ( ② ) 그 다음 커피는 갈아(빻아) (가루로) 만들어 진다. ( ③ 그것은 거칠거나 고울 수 있다.) 많은 사람들은 그것을 필터에 넣고 그것에 물을 끓임으로써 커피를 끓인다. ( ④ ) 일부 사람들은 크림과 설탕을 더하는 반면 다른 사람들은 아무것도 첨가하지 않는다.
【해설】
특히 ‘grind’한 결과가 ‘coarse’ 또는 ‘fine’이 된다는 것을 염두에 두자.
【정답】③
• coarse : (질이) 조악(粗惡)한, 조잡한, 거친; (가루․털 등이) 굵고 거친, 거칠게 만든(rough); 조잡한, 거친, 상스러운(crude, vulgar)
• fine : 섞음질하지 않은, 순수한; (액체·공기가) 맑은; (귀금속의 합금이) 순도가 높은; (모래 등이) 알이 고운, 미세한; (옷감·살갗 등이) 결이 고운
• coffee bean : 커피콩, 커피 열매
• bring out : 데리고 나오다; 출판․출시하다(publish, introduce); 드러내다, 명백히 나타내다(reveal, show clearly); (능력 등을) 끌어내다(evoke)
• flavor : 맛, 풍미(savor); 풍취, 향취, 운치
• grind : (곡물 등을) 잘게 갈다(으깨다); …을 갈아(빻아) (가루로) 만들다
• brew : (맥주·에일 등을) 양조하다; (차·커피 등을) 끓이다(up); (음식물을) 즉석에서 조리(조제)하다
【번역】
커피나무는 밝고 붉은 열매를 생산한다. 각 열매의 내부에는 단 하나의 커피열매가 들어 있다. 일꾼들은 열매를 따서 햇볕에 말린다. ( ① ) 그런 다음 커피콩은 진정한 커피의 맛을 끌어내기 위해서 550。F(화씨)로 구워진다. ( ② ) 그 다음 커피는 갈아(빻아) (가루로) 만들어 진다. ( ③ 그것은 거칠거나 고울 수 있다.) 많은 사람들은 그것을 필터에 넣고 그것에 물을 끓임으로써 커피를 끓인다. ( ④ ) 일부 사람들은 크림과 설탕을 더하는 반면 다른 사람들은 아무것도 첨가하지 않는다.
【해설】
특히 ‘grind’한 결과가 ‘coarse’ 또는 ‘fine’이 된다는 것을 염두에 두자.
【정답】③
17. 다음 밑줄 친 문장 중 글의 전체 흐름과 가장 관계가 없는 것은?
Lateralization is a developmental process during which the two sides of the brain become specialized for different functions. ① As a child develops, the two sides of the brain become asymmetric in that each side controls different abilities. ② Language, for instance, is controlled by the left side of the brain, and certain types of pattern recognition by the right. ③ It is also a system of conventional vocal signs by means of which human beings communicate. ④ However, there is some disagreement as to when this specialization is complete. Some researchers believe the process is not complete until puberty, while others maintain that the brain is lateralized by age five. |
【어구】
• lateralization : 외측화
• asymmetric : 비대칭의, 불균형의, 어울리지 않는
• in that : …라는 점에서
• conventional : 관습적인(customary, traditional); (무기 등이) 구식의, 재래의(usual)
• by means of : …에 의하여, …으로(by dint of)
• disagreement : (의견의) 불일치, 불화
• as to : …에 관하여, …에 대하여(of, about)
• puberty : 사춘기, 성숙기, 결혼 적령기
• lateralize : 왼쪽 뇌·오른쪽 뇌의 한쪽이 지배하다
【번역】
외측화(lateralization)란 (뇌의) 발달과정인데 그 기간에 뇌의 두 측면이 다른 기능에 대회 전문화 되는 것이다.
① 아이가 발육하면서, 뇌의 두 측면은 각각의 측면이 다른 능력을 통제한다는 점에서 비대칭이 된다.
② 예를 들어 언어는 뇌의 좌측에 의해 통제되고 우측에 의해서는 일정한 유형의 유형인식이 통제된다.
③ 이것은 또한 재래의 발성신호 시스템인데 이것에 의해 인간은 의사교환한다.
④ 하지만, 이러한 전문화가 완전한지 대해서는 약간의 의견 불일치가 있다.
일부 연구가들은 이러한 과정이 사춘기까지는 완전하지 않다는 믿고 있는 반면 다른 연구가들은 뇌가 다섯 살이 되면 한 쪽의 뇌로 지배된다고 주장한다.
【해설】
③의 경우만 ‘외측화(lateralization)’에 관한 내용과는 무관한 ‘vocal signs'에 관한 내용이므로 전체 흐름과 관계가 없다.
【정답】③
• lateralization : 외측화
• asymmetric : 비대칭의, 불균형의, 어울리지 않는
• in that : …라는 점에서
• conventional : 관습적인(customary, traditional); (무기 등이) 구식의, 재래의(usual)
• by means of : …에 의하여, …으로(by dint of)
• disagreement : (의견의) 불일치, 불화
• as to : …에 관하여, …에 대하여(of, about)
• puberty : 사춘기, 성숙기, 결혼 적령기
• lateralize : 왼쪽 뇌·오른쪽 뇌의 한쪽이 지배하다
【번역】
외측화(lateralization)란 (뇌의) 발달과정인데 그 기간에 뇌의 두 측면이 다른 기능에 대회 전문화 되는 것이다.
① 아이가 발육하면서, 뇌의 두 측면은 각각의 측면이 다른 능력을 통제한다는 점에서 비대칭이 된다.
② 예를 들어 언어는 뇌의 좌측에 의해 통제되고 우측에 의해서는 일정한 유형의 유형인식이 통제된다.
③ 이것은 또한 재래의 발성신호 시스템인데 이것에 의해 인간은 의사교환한다.
④ 하지만, 이러한 전문화가 완전한지 대해서는 약간의 의견 불일치가 있다.
일부 연구가들은 이러한 과정이 사춘기까지는 완전하지 않다는 믿고 있는 반면 다른 연구가들은 뇌가 다섯 살이 되면 한 쪽의 뇌로 지배된다고 주장한다.
【해설】
③의 경우만 ‘외측화(lateralization)’에 관한 내용과는 무관한 ‘vocal signs'에 관한 내용이므로 전체 흐름과 관계가 없다.
【정답】③
[18-19] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.
The discovery of gold in California in 1848 marked the beginning of an economic boom known as the California Gold Rush. The miners, many of whom were originally journalists, lawyers, and businessmen, preserved their experiences in writing. Much of this was peppered with colorful phrases related to their new work. Interestingly, many of these phrases are still in use today in the English language. The popular phrase “pan out,” meaning “to be successful,” can be traced back to the gold rush. Miners would separate gold from worthless minerals using a pan; gold would settle to the bottom of the pan, and other sediments would be removed. The likely origin of “pan out,” then, is from the process of gathering all the gold in one's pan. |
18. 첫 단락의 내용과 가장 일치하는 것은?
① Introducing new phrases into English was the goal of the writers.
② Not all of the Gold Rush miners could read or write.
③ The miners wrote about their gold-mining experiences.
④ Miners preferred their lives as journalists, lawyers, and businessmen.
【어구】
• preserve : 보호하다; 보존․유지․저장하다(conserve, keep, save, uphold)
• pepper : n. v. …을 후추로 양념하다, …에 후추를 치다; (비유) …을 짜릿하게 하다, 생생하게 하다; (화살·탄환 등을) 쏘다, 발사하다(discharge); (돌·탄환·질문·비난 등을) 퍼붓다, 난발하다; (이야기·문장에) 신랄한 맛을 가미하다(spice)
• pan out : (계획 등이) 잘 되어 가다; …의 결과가 되다; (사람이) 성공하다(be successful)
• be traced back to : …으로 거슬러 올라가다
• worthless : 가치 없는, 쓸모없는; 도움이 되지 않는
• mineral : 광물; 광석; 무기(화합)물; (영양소의) 미네랄, 무기질
• settle : 서서히 가라앉다, 내려앉다; (찌꺼기가) 침전하다; (먼지가) 가라앉다
• sediment : 침전(침강)물; 앙금; (지질) 퇴적물
【번역】
1848년 캘리포니아의 금의 발견은 캘리포니아 골드러시로서 알려진 경제적 붐의 시작을 나타낸 것이었다. 원래는 기자, 변호사 그리고 사업가(기업가)였던 많은 이들의 광부들은 글쓰기에서 그들의 경험담을 보존했다. 이것 같은 가운데 많은 것은 그들의 새로운 일과 관련하여 화려한(다채로운) 어구로 가미되었다. 흥미롭게도, 이들 구절들 중 많은 것들은 오늘날에도 영어에서 사용되고 있다.“to be successful,”을 의미하는 대중적인 구 표현이라 할“pan out,”은 골드러시까지 시대를 거슬러 갈 수 있다. 광부들은 팬을 이용하여 금을 무가치한 광물로부터 분리시켜 내곤했고 금이 팬의 바닥까지 내려앉고 나머지 침전물들은 제거되는 것이었다. 그런 다음 “pan out”이라는 표현의 가능할 수 있는 기원은 팬으로 모든 금을 모으는 과정으로부터 나오는 것이다.
① 영어에 새로운 어구를 도입하는 것이 작가들의 목표였다.
② 골드러시 광부들 모두가 다 글을 일고 쓸 수 있었다.
③ 광부들은 그들의 금광의 경험에 대해 글을 썼다.
④ 광부들은 기자, 변호사 그리고 사업가로서의 삶을 선호했다.
【해설】
②의 경우는 광부들 중 “기자, 변호사 그리고 사업가” 등도 있었던 것이지 모든 광부가 다 글을 일고 쓸 수 있었다고 단정할 근거가 전혀 없다.
【정답】③
• preserve : 보호하다; 보존․유지․저장하다(conserve, keep, save, uphold)
• pepper : n. v. …을 후추로 양념하다, …에 후추를 치다; (비유) …을 짜릿하게 하다, 생생하게 하다; (화살·탄환 등을) 쏘다, 발사하다(discharge); (돌·탄환·질문·비난 등을) 퍼붓다, 난발하다; (이야기·문장에) 신랄한 맛을 가미하다(spice)
• pan out : (계획 등이) 잘 되어 가다; …의 결과가 되다; (사람이) 성공하다(be successful)
• be traced back to : …으로 거슬러 올라가다
• worthless : 가치 없는, 쓸모없는; 도움이 되지 않는
• mineral : 광물; 광석; 무기(화합)물; (영양소의) 미네랄, 무기질
• settle : 서서히 가라앉다, 내려앉다; (찌꺼기가) 침전하다; (먼지가) 가라앉다
• sediment : 침전(침강)물; 앙금; (지질) 퇴적물
【번역】
1848년 캘리포니아의 금의 발견은 캘리포니아 골드러시로서 알려진 경제적 붐의 시작을 나타낸 것이었다. 원래는 기자, 변호사 그리고 사업가(기업가)였던 많은 이들의 광부들은 글쓰기에서 그들의 경험담을 보존했다. 이것 같은 가운데 많은 것은 그들의 새로운 일과 관련하여 화려한(다채로운) 어구로 가미되었다. 흥미롭게도, 이들 구절들 중 많은 것들은 오늘날에도 영어에서 사용되고 있다.“to be successful,”을 의미하는 대중적인 구 표현이라 할“pan out,”은 골드러시까지 시대를 거슬러 갈 수 있다. 광부들은 팬을 이용하여 금을 무가치한 광물로부터 분리시켜 내곤했고 금이 팬의 바닥까지 내려앉고 나머지 침전물들은 제거되는 것이었다. 그런 다음 “pan out”이라는 표현의 가능할 수 있는 기원은 팬으로 모든 금을 모으는 과정으로부터 나오는 것이다.
① 영어에 새로운 어구를 도입하는 것이 작가들의 목표였다.
② 골드러시 광부들 모두가 다 글을 일고 쓸 수 있었다.
③ 광부들은 그들의 금광의 경험에 대해 글을 썼다.
④ 광부들은 기자, 변호사 그리고 사업가로서의 삶을 선호했다.
【해설】
②의 경우는 광부들 중 “기자, 변호사 그리고 사업가” 등도 있었던 것이지 모든 광부가 다 글을 일고 쓸 수 있었다고 단정할 근거가 전혀 없다.
【정답】③
19. “pan out”이란 표현의 유래를 가장 적절하게 설명한 것은?
① Miners called their findings “pans.”
② Miners used pans to separate gold from worthless minerals.
③ Gold was found in places called pans.
④ Miners called selling gold “panning.”
① 광부들은 그들이 발견한 것을“pans”이라 불렀다.
② 광부들은 금을 무가지한 광물과 분리시키기 위해 팬을 이용했다.
③ 금은 팬이라 불리는 곳에서 발견되었다.
④ 광부들은 금을 판매하는 것을“panning”이라 불렀다.
【정답】②
② 광부들은 금을 무가지한 광물과 분리시키기 위해 팬을 이용했다.
③ 금은 팬이라 불리는 곳에서 발견되었다.
④ 광부들은 금을 판매하는 것을“panning”이라 불렀다.
【정답】②
20. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
Smallpox was the first widespread disease to be eliminated by human intervention. In May, 1966, the World Health Organization (WHO), an agency of the United Nations, was authorized to initiate a global campaign to eradicate smallpox. The goal was to eliminate the disease in one decade. At the time, the disease posed a serious threat to people in more than thirty nations. Because similar projects for malaria and yellow fever had failed, few believed that smallpox could actually be eradicated, but eleven years after the initial organization of the campaign, no cases were reported in the field. The strategy was not only to provide mass vaccinations but also to isolate patients with active smallpox in order to break the chain of human transmission. Rewards for reporting smallpox assisted in motivating the public to aid health workers. One by one, each smallpox victim was sought out, removed from contact with others, and treated. At the same time, the entire village where the victim had lived was vaccinated. |
② The Eradication of Smallpox
③ Symptoms of Smallpox
④ Infectious Diseases
【어구】
• smallpox : 천연두, 마마
• widespread : 활짝 펼친; 널리 퍼진, 널리 보급된, 만연된, 보급된(extensive, prevalent, pervasive)
• eliminate : (유해한 또는 여분의 것을) 제거‧삭제(철폐)하다(remove, clear away, weed out, get rid of);제외하다(고려하지 않다)(leave out <of>, omit, exclude)
• intervention : 개재, 사이에 듦; 참견; 중재, 조정; 개입, 간섭
• authorize : 재가(인가)하다, 권한을 부여하다
• initiate : 시작․개시하다(begin, start)
• eradicate : 뿌리 뽑다(root out, root up, uproot, pull up); 근절시키다, 박멸하다, 말살하다(wipe out, stamp out, extirpate, get rid of, exterminate, destroy completely, remove)
• pose : n. v. (문제‧주장 등을) 제기⋅제출하다(present, introduce); (위험성을) 내포하다, 지니다; 자세(포즈)를 취하게 하다(취하다); (어려운 문제로) 난처(당혹)하게 하다(puzzle)
• yellow fever : 황열(yellow jack, black vomit)[(아)열대의 급성 전염병]
• initial : 최초의, 일차적인(incipient, first, maiden)
• mass vaccination : 집단 예방 접종
• isolate : 분리시키다, 고립시키다
• break the chain : 쇠사슬(연쇄)을 끊다
• transmission : 전달, 보냄, 전송(傳送), 전파; 전염
• assist : 돕다(help), 거들다, 원조하다(aid, support); 조수 노릇을 하다
• motivate : 동기를 부여하다, 자극․유발하다(induce, prompt, stimulate, provoke, cause)
• one by one : 한 사람(하나)씩(차례로)
• seek out : 찾아내다
• vaccinate : …에게 백신 접종을 하다
④ infectious : 전염되는(전염성의); 병을 옮길 수 있는(contagious, communicable)
【번역】
천연두는 인간의 개입으로 제거(근절)된 최초의 널리 퍼진 질병(유행병)이었다. 1966년 5월 유엔기구인 세계보건기구(WHO)는 천연두를 박멸하기 위한 세계적인 캠페인을 개시하도록 권한을 부여받았다. 그 목표는 10년 내에 이 질병을 없애자는 것이었다. 그 당시, 그 질병은 30개국 이상에서 사람들에게 심각한 위협이 되었다. 말라리아와 황열에 대한 유사한 프로젝트는 실패했기 때문에, 천연두도 실제적으로 근절될 수 있을 믿었던 사람들은 별로 없으나 이 캠페인의 조직출범 11년 만에, 이 분야에서는 어떤 환자도 보고(신고)되지 않았다. 그 전략은 집단 예방 접종을 제공한 것뿐만 아니라 인간점염의 연쇄를 끊기 위해 활성 천연두를 가진 사람들은 분리시키기 것이기도 했다. 천연두를 신고하는 것에 대한 보상은 대중에게 보건근로자들을 돕도록 동기를 부여하는데 있어 도움이 되었다는 것이다. 한 사람씩, 각 천연두의 희생자(감염자)를 찾아내어 다른 사람들과의 접촉을 제거(차단)하고 치료하는 것이었다. 이와 동시에, 희생자가 살았던 온 마을이 백신접종을 맞히게 되었다.
① 세계 보건 기구(WHO)
② 천연두의 박멸
③ 천연두의 증세들
④ 전염병
【정답】②
• smallpox : 천연두, 마마
• widespread : 활짝 펼친; 널리 퍼진, 널리 보급된, 만연된, 보급된(extensive, prevalent, pervasive)
• eliminate : (유해한 또는 여분의 것을) 제거‧삭제(철폐)하다(remove, clear away, weed out, get rid of);제외하다(고려하지 않다)(leave out <of>, omit, exclude)
• intervention : 개재, 사이에 듦; 참견; 중재, 조정; 개입, 간섭
• authorize : 재가(인가)하다, 권한을 부여하다
• initiate : 시작․개시하다(begin, start)
• eradicate : 뿌리 뽑다(root out, root up, uproot, pull up); 근절시키다, 박멸하다, 말살하다(wipe out, stamp out, extirpate, get rid of, exterminate, destroy completely, remove)
• pose : n. v. (문제‧주장 등을) 제기⋅제출하다(present, introduce); (위험성을) 내포하다, 지니다; 자세(포즈)를 취하게 하다(취하다); (어려운 문제로) 난처(당혹)하게 하다(puzzle)
• yellow fever : 황열(yellow jack, black vomit)[(아)열대의 급성 전염병]
• initial : 최초의, 일차적인(incipient, first, maiden)
• mass vaccination : 집단 예방 접종
• isolate : 분리시키다, 고립시키다
• break the chain : 쇠사슬(연쇄)을 끊다
• transmission : 전달, 보냄, 전송(傳送), 전파; 전염
• assist : 돕다(help), 거들다, 원조하다(aid, support); 조수 노릇을 하다
• motivate : 동기를 부여하다, 자극․유발하다(induce, prompt, stimulate, provoke, cause)
• one by one : 한 사람(하나)씩(차례로)
• seek out : 찾아내다
• vaccinate : …에게 백신 접종을 하다
④ infectious : 전염되는(전염성의); 병을 옮길 수 있는(contagious, communicable)
【번역】
천연두는 인간의 개입으로 제거(근절)된 최초의 널리 퍼진 질병(유행병)이었다. 1966년 5월 유엔기구인 세계보건기구(WHO)는 천연두를 박멸하기 위한 세계적인 캠페인을 개시하도록 권한을 부여받았다. 그 목표는 10년 내에 이 질병을 없애자는 것이었다. 그 당시, 그 질병은 30개국 이상에서 사람들에게 심각한 위협이 되었다. 말라리아와 황열에 대한 유사한 프로젝트는 실패했기 때문에, 천연두도 실제적으로 근절될 수 있을 믿었던 사람들은 별로 없으나 이 캠페인의 조직출범 11년 만에, 이 분야에서는 어떤 환자도 보고(신고)되지 않았다. 그 전략은 집단 예방 접종을 제공한 것뿐만 아니라 인간점염의 연쇄를 끊기 위해 활성 천연두를 가진 사람들은 분리시키기 것이기도 했다. 천연두를 신고하는 것에 대한 보상은 대중에게 보건근로자들을 돕도록 동기를 부여하는데 있어 도움이 되었다는 것이다. 한 사람씩, 각 천연두의 희생자(감염자)를 찾아내어 다른 사람들과의 접촉을 제거(차단)하고 치료하는 것이었다. 이와 동시에, 희생자가 살았던 온 마을이 백신접종을 맞히게 되었다.
① 세계 보건 기구(WHO)
② 천연두의 박멸
③ 천연두의 증세들
④ 전염병
【정답】②
2013년 8월 2차 순경채용시험 경찰학개론 문제 HWP 다운로드
2013년 8월 2차 순경채용시험 영어 문제 HWP 다운로드
2013년 8월 2차 순경채용시험 한국사 문제 HWP 다운로드
2013년 8월 2차 순경채용시험 형법 문제 HWP 다운로드
2013년 8월 2차 순경채용시험 형사소송법 문제 HWP 다운로드
2013년 8월 2차 순경채용시험 정답 HWP 다운로드
댓글 쓰기