2002년 9월 8일에 시행한 국가직 7급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


※ 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오. (1~3)
1.
I do not believe that I was inordinately slow to learn something of the Eskimo mentality, but I must say that the more I learnt the greater seemed to me the difficulty of penetrating it.
① silently
② excessively
③ impassively
④ gratuitously


inordinately 지나치게 = excessively;
penetrate 관통하다, 통찰하다;
impassively 무감각하게, 냉정하게;
gratuitously 공짜로

해석: 나는 에스키모의 사고 방식 얼마를 배우는 데 있어 지나치게 느렸다고 생각하지 않는다. 그러나 더 많이 배우면 배울수록 그것을 통찰하는 어려움이 내게 더 커 보였다고 말해야겠다.

2.
  In dealing with Tom's behavior, you must make allowances for his stained relationship with his parents.
① forgive and forget
② look the other way
③ see eye to eye
④ take into account


deal with 다루다;
make allowance(s) for ‥을 고려하다=take into account;
stain 더럽히다, 훼손하다;
see eye to eye 견해가 일치하다

해석: Tom의 행위를 다룰 때, 너는 그의 부모와의 훼손된 관계를 고려해야만 한다.

3.
The Constitution was amended to give women the right to vote.
① passed
② agreed
③ changed
④ celebrated


amend 수정하다

※ 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 알맞은 표현을 고르시오. (4~5)
4.
  Did you notice the young man ______ away?
① took the jewel and ran
② having taken the jewel and run
③ taking the jewel and ran
④ take the jewel and run


④ notice는 지각동사이다. ‘지각동사+목적어+원형부정사’ 형태가 된다.

많은 질문에 대한 답변:
① notice 뒤에 that이 생략된 것으로 보아 답이 될 수 없는가?

1) believe, say 등 일반적인 진술을 나타내는 동사 뒤에서는 흔히 that을 생략한다. complain, explain, state 등 특정한 진술을 나타내는 동사 뒤에서는 보통 생략하지 않는다. notice 뒤에서 that을 생략하는 것이 불가능하지는 않지만, 보통 생략하지 않는다.

2) notice는 전에 발생한 것 혹은 이미 발생하고 있는 것을 “알아차리다”는 의미이다. 따라서 that 절을 목적어로 사용하려면
  Did you notice that the young man had taken the jewel and run away?
  "(대과거에) 그 보석을 가지고 도망쳤다는 것을 (과거에) 알아차렸니?“ 혹은
  Did you notice that the young man was taking the jewel and running away?
  "보석을 가지고 도망치고 있는 것을 알아차렸니?“ 형태가 되어야 한다.
  cf. She noticed that I frowned whenever I typed fast. "내가 빨리 타이핑을 할 때마다 찡그린다는 것을 그녀는 알아차렸다.“는 가능하다. 여기에서 frowned는 과거의 습관적 사실을 말하는 것으로 대과거와 과거를 포괄하는 내용이기 때문이다.

3) 왜 이렇게 어렵고 복잡한가?
  문법 문제는 착상이 중요하다. 다시 말해서 문제가 무엇을 요구하는가를 아는 것이 중요하다. 지각동사, 사역동사, make, find, leave, keep, call, name 등의 동사를 보면 5형식을 착상하고 보어의 형태와 태를 생각해야 한다. 그랬다면 간단하게 원형부정사 보어를 선택했을 것이다.
  ①을 답으로 고른 경우는 시제 문제로 생각한 것인데 시제문제는 시간을 가리키는 어구나 순서를 가리키는 말 (관계대명사, after, before, and, when, 여러 개의 절)이 있을 때 착상을 해야 한다. S+V that S'+V' 형태에서 종속절의 동사 V'에 시제 문제가 걸리는 것은 시제 일치가 아니라, 시제 불일치 (현재까지 이어지는 사실, 역사적 사실, 과거형이 없는 조동사)의 문제이다.
  문법 문제는 생각처럼 무한한 경우의 수를 생각할 필요가 없다. ‘took...and ran’이 답이 안 되는 이유를 앞에 설명했지만 이 정도 알 것을 요구하지는 않는다. 당부하고 싶은 것은 문법 문제를 착상하는 법을 잘 기억하라는 것이다. 착상하고 맞는 지 Check하는 습관이 필요하다.

5.
The university _______ eagerly searching for a competent replacement for Professor Davis for two years before finally giving up last year.
① was
② have been
③ were
④ had been


competent 유능한;
replacement 교체, 후계자

④ “작년에 포기하기 전 2년 동안”이라는 말이 있으므로 과거 완료 진행형이 된다.
“그 대학은 작년에 마침내 포기하기 전에 2년 동안 Davis 교수에 대한 유능한 후계자를 열렬하게 찾고 있었다.”

※ 다음 문장을 논리적인 순서대로 바르게 배열된 것을 고르시오. (6~7)
6.
ㄱ. So, climate is a long view of weather.
ㄴ. On the other land, climate refers to the typical weather patterns of an area over many years.
ㄷ. Weather refers to the temperature and amount of rain, wind, sun, and snow during a specific time.
ㄹ. Although weather and climate are closely related, climate is different from weather.
ㅁ. Most people probably spend more time thinking about weather than about climate.
① ㄹ-ㅁ-ㄴ-ㄷ-ㄱ
② ㅁ-ㄹ-ㄷ-ㄴ-ㄱ
③ ㄴ-ㄷ-ㄱ-ㅁ-ㄹ
④ ㄷ-ㄹ-ㅁ-ㄱ-ㄴ


해설:
ㄱ. So "그래서“로 보아 앞에 근거가 온다. (ㄴ.→ㄱ.)
ㄴ. On the other hand "반면에”로 보아 앞에 대조되는 내용이 온다. 앞에 기후와 대조되는 날씨가 온다. (ㄷ.→ㄴ.)
ㄹ. 주절의 내용으로 보아 뒤에 기후와 계절의 차이에 대한 설명이 온다.

해석:
ㄱ. 그래서, 기후는 날씨를 장기적으로 관찰한 것이다.
ㄴ. 반면에, 기후란 한 지역의 수년에 걸친 기상의 전형적인 날씨의 유형들을 말한다.
ㄷ. 날씨는 특정한 시간에 걸친 온도와 비의 양, 바람, 태양 그리고 눈을 말한다.
ㄹ. 비록 날씨와 기후가 밀접하게 관련되어 있지만, 기후는 날씨와 다르다.
ㅁ. 아마도 대부분의 사람들은 기후보다는 날씨에 대해 생각하면서 더 많은 시간을 보낸다.

7.
ㄱ. Here is a good way.
ㄴ. Your list might include being head of a fund-raising campaign or acting a juicy role in the senior play.
ㄷ. Before you try to find a job opening, you have to answer the hardest question of your working life: "What do I want to do?"
ㄹ. Sit down with a piece of paper and don't get up till you have listed all the things you are proud to have accomplished.
① ㄱ-ㄷ-ㄴ-ㄹ
② ㄱ-ㄹ-ㄴ-ㄷ
③ ㄷ-ㄹ-ㄴ-ㄱ
④ ㄷ-ㄱ-ㄹ-ㄴ


juicy 즙이 많은, 재미있는

해설:
ㄱ. 뒤에 a good way가 말하는 구체적 방법이 온다. (ㄱ.→ㄹ.)
ㄷ. 의문문은 문제 제기이다. 이에 대한 전개가 뒤에 오므로 문단의 처음에 온다.
ㄹ. 목록에 작성하는 all the things가 가리키는 내용이 뒤에 온다. (ㄹ.→ㄴ.)

해석: ㄱ. 여기 좋은 방법이 하나 있다. ㄴ. 너의 목록은 기금 조성 운동의 지휘자이었던 것, 혹은 4학년 연극에서 맡았던 재미있는 역할을 했던 것을 포함할 수도 있다. ㄷ. 네가 직업의 발단을 찾으려 하기 전에, 너는 너의 직업 생활 중 가장 어려운 질문에 답해야 한다: “나는 무엇을 하기를 원하는가?” ㄹ. 종이 한 장을 가지고 앉아라. 그리고 네가 성취했었기에 자랑스러워하는 모든 것들의 목록을 작성할 때까지 일어나지 말아라.

※ 다음 대화에서 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르시오. (8~9)
8.
A : I have a coupon here. Could you see if I can use this?
B : _____________
① Of course. I can't wait to show you around.
② OK. I'll have it delivered within half an hour.
③ Let me see. Well, sorry but it's good only for weekend.
④ Excellent. I think we have the best pizza in the neighborhood.


해석: A: 표 한 장이 있어요. 이것을 사용할 수 있는 지 봐주시겠어요?

③ “봅시다. 미안하지만 그것은 주말에만 유효합니다.”

9.
A : Are you ready to order, Ma'am?
B : I'd like something to drink before the meal. _______?
A : The house wine is particularly good this week.
① What do you recommend
② How much would it cost
③ Would you bring me a glass of water
④ Is there a good bar near here


해석: ① 당신은 무얼 추천하십니까?

10. 밑줄 친 부분을 바르게 고친 것은?
That hijacking should continue is lamentable; that hostage should be taken and even killed is to condemn by all.
① condemned
② being condemned
③ be condemned
④ condemn


③ 앞의 that-의 내용이 모든 사람에 의해 비난받는 것이므로 수동태가 들어간다.

11. 밑줄 친 부분이 문법적으로 어색한 것은?
The sister whom I am going to visit is single.
My maternal grandmother, who lived until she was 95, was active in the civil rights movement.
③ There are other psychologists, many of which theories about motivation are not well known.
The prison to which many prisoners of conscience were sent was filthy.


maternal 어머니의 maternal grandmother 외할머니

해설
③→psychologists, many of whose theories 선행사가 사람이고 소유격이 쓰일 자리이다.
① 타동사 visit의 목적어인 목적격 관계대명사가 사용되었다.
④ were sent to the prison 형태가 되므로 to which가 되었다.

※ 우리말을 영어로 바르게 옮긴 것을 고르시오. (12~13)
12.
플라톤은 젊은 시절에 많은 레슬링 시합에서 수상을 하였는데 이것은 육체적 활동과 정신적 활동의 균형을 강조한 그리스인의 이상을 보여준다.
① Plato won many wrestling prizes when he was a young man, thus exemplifying the Greek ideal of physical activity and using one's mind.
② Plato won many wrestling prizes when he was a young man, thus serving as an example of the Greek ideal of balance between physical and mental activities.
③ Plato won many wrestling prizes when he was young, so an example of balancing Greek mental and athletic games.
④ Plato won many wrestling prizes when he was young, so this as an example of the Greek's balance between physical and mental pursuits.


athletic 체육의
② serving이 분사구문을 이끌고 있다.
① and가 physical activity와 using one's mind를 연결하여 병치가 이루어지지 않는다.
③ “그리스의 정신적이고 체육적인 경기들의 균형 잡기의 예”로 해석된다.
④ so 뒤의 this as가 연결될 수 없다.

13.
이러한 움직임들은 선거철을 이용하여 협상에 개입되어 있는 정부와 사기업 고용주들로부터 양보를 이끌어 내려는 데 목적이 있는 것 같다.
① These moves seem to have a purpose in squeezing out concessions from the negotiations with the government and private employers by utilizing the election season.
② These moves looks as if they were to obtain concession from the government and business owners engaged in negotiations at the election season.
③ These moves appear aimed at exploiting the election season to wring concessions from the government and private employers entangled in negotiations.
④ Those moves seem to be a purpose in exploiting election season and to exact concessions from the government and business leaders trapped in negotiations.


squeeze 짜내다;
concession 양보;
utilize 이용하다;
be aimed at 겨냥하다;
exploit 이용하다;
wring 짜내다;
entangle 뒤얽히게 하다;
trap 덫으로 잡다
③ appear 뒤에 to be가 생략되었다.
① “이러한 움직임들은 선거철을 이용하여 정부와 사기업 고용주들과의 협상으로부터 양보를 이끌어 내는 데에 목적을 가지고 있는 것처럼 보인다.” 문법적으로 이상은 없으나 의미가 다르다.
② as if 뒤에 가정법 동사 were to가 와서 “(도저히 아닌데) -처럼 보인다”는 의미가 되어 부적절하다.
④ and의 병치법이 이루어지지 않았다.

14. 밑줄 친 부분의 의미로 가장 알맞은 것은?
Asia may face a recession, moreover, that is much steeper than necessary. There is still a slight, though fading, chance for Asia to escape the predicament of financial meltdown. The Asian countries would persuade the International Monetary Fund to put aside its usual prescriptions for fiscal belt-tightening and high interest rates, since these will only reinforce the contradictory force of the financial panic. The name of the game should be confidence-mending, not orthodox austerity. The crisis came from the private markets and not government budget.
① The crucial remedy
② The essential element of the game
③ The most virtual aspect
④ The best name of the crisis


recession 경기 후퇴;
steep 가파른;
slight 작은;
fade 사라지다, 시들다;
predicament 곤경;
meltdown 용해, 파국;
fiscal 재정상의;
belt-tightening 긴축 (정책);
reinforce 강화하다;
the name of the game 가장 중요한 것, 본질;
confidence-mending 신용 개선;
orthodox 전통적인;
austerity 긴축
crucial 결정적인;
remedy 구제책;
virtual 실제의

해설:
경기 후퇴를 극복할 방안에 대한 글이다. 앞에서 재정 긴축과 높은 이자율은 해결책이 아니라고 말하고 뒤에서는 신용개선을 권장하므로 문맥상으로 볼 때 "경기 후퇴를 극복하는 방안"이라는 의미로 사용되었다. 따라서 ① “결정적인 구제책”의 의미이다.

해석:
더욱이, 아시아는 필요한 것보다 더 가파른 경기 후퇴와 마주칠 런 지도 모른다. 아시아가 재정적인 곤경을 탈출할 사라져가고는 있지만 작은 기회가 아직 있다. 아시아 국가들은 국제통화기금이 재정 긴축과 높은 이자율이라는 평소의 처방을 그만두라고 설득할 것이다. 왜냐하면 이것들은 재정적 공황이라는 반대되는 힘을 강화할 뿐일 것이기 때문이다. 본질은 신용 개선이어야지 전통적인 긴축이 되어서는 안 된다. 그 위기는 사적 시장에서부터 온 것이지 정부의 예산에서부터 온 것은 아니다.

※ 다음 글의 제목으로 적당한 것을 고르시오. (15~16)
15.
Noah Webster's goal in life was to promote the adoption of an American language. He wanted to free Americans from British English as they had freed themselves from the British crown. To this end he published a series of three textbooks: a speller in 1783, a grammar in 1784, and a reader in 1785. Webster objected to the way certain words had been borrowed from other languages but had not been repelled. The result, he claimed, was a confusing mixture of letters, many of which were not pronounced the way they looked, and others of which were not pronounced at all. Webster urged Americans to simplify their spelling. For example, he argued that "head" should he spelled "had" and "bread" should be spelled "bred". Most of Webster's suggestions did not catch on, but his textbooks sold millions of copies.
① The three books of Noah Webster
② Noah Webster and the Adoption of an American Language
③ Simplification of Spelling
④ American English and british English


adoption 채택;
repel 저항하다;
catch on 인기를 얻다

해설:
첫 문장에 주제가 제시되고 뒤에 설명이 전개된 단락이다.

해석:
Noah Webster의 인생 목표는 미국식 영어를 채택하는 것을 진전시키는 것이었다. 그는 미국인들을 영국식 영어로부터 해방시키기를 원했다. 마치 그들이  영국의 왕관으로부터 자신들을 해방시킨 것처럼. 이 목표를 위해 그는 세 권의 교본을 시리즈로 출판했다: 1783년에 철자 교본. 1784년에 문법 교본, 그리고 1785년에 독법 교본이었다. Webster는 어떤 어휘들을 다른 언어로부터 빌려오기만 하고 저항하지 않았던 방식에 반대했다. 그가 주장하건 데, 그 결과는 문자의 혼란스러운 혼합이었다. 문자 중 많은 것들은 생긴 것처럼 발음되지 않았다. 문장 중 다른 것들은 전혀 발음되지 않았다. Webster는 미국인들이 철자를 단순화할 것을 촉구했다. 예를 들어서, 그는 “head"는 ”had"로, “bread"는 ”bred"로 쓰여야한다고 주장했다. Webster의 제안 대부분은 인기를 얻지는 못했다. 그러나 그의 교본들은 수백만 부가 팔렸다.

16.
Work is desirable, first and foremost, as a preventive of boredom, for the boredom that a man feels when he is doing necessary though uninteresting work is regarded as nothing in comparison with the boredom that he feels when he has nothing to do with his days. With this advantage of work another is associated, namely that it makes holidays more delicious when they come. Provided a man does not have to work so hard as to impair his vigor, he is likely to find more zest in his free time than an idle man could find.
① Work and Boredom
② Danger of Boredom
③ Merit of Work
④ Value of Free Time


preventive 예방책;
boredom 지루함;
provided 만일 -라면;
impair 해치다;
vigor 활기;
zest 열정

해설:
일의 장점 두 가지를 나열한 글이다.

해석:
일은 먼저 그리고 무엇보다 지루함에 예방책으로서 대한 바람직하다. 왜냐하면 사람이 흥미를 불러일으키지는 않지만 필요한 일을 하고 있을 때 느끼는 지루함은 사람이 자신의 생애를 가지고 할 일이 없을 때 느끼는 따분함과 비교하면 아무것도 아닌 것으로 간주되기 때문이다. 다른 것이 이러한 일의 장점과 결합되어 있다. 말하자면 휴일이 올 때 일은 휴일을 더 달콤하게 만든다는 것이다. 만일 사람이 자신의 활기를 해칠 정도로 열심히 일할 필요가 없다면. 그는 할 일 없는 사람이 찾을 수 있는 것보다 더 많은 열정을 자신의 자유시간 중에 발견할 것이다.

17. 다음 대화에서 여자가 하는 말의 의미를 가장 잘 표현한 것은?
Man : This television cost me fifty dollars.
Woman : Fifty dollars? Mine cost a fortune.
① She paid more than the man.
② She had a good fortune when she bought the television.
③ Fifty dollars is a fortune to her.
④ Fifty dollars is too much to pay for a television.


cost a fortune 비싼 값을 치르다

해설:
50 달라 지불했냐고 묻고 자신의 것은 비싼 값을 치렀다고 말하므로 50 달라 이상을 지불했다는 내용이다.

※ 밑줄 친 부분에 들어갈 적절한 것을 고르시오. (18~20)
18.
The "American Dream" is a kind of romantic expectation, a belief in the possibility of achieving some sort of glowing future with hard work and sincere devotion. Fitzgerald's novel is a "parody" of this dream, because in the person of Jay Gatsby we have the ______ of the Dream itself: that is, the traditional devotions wasted on spiritual gum-drops and material trivialities.
① realization
② corruption
③ achievement
④ success


해설:
parody로 보아 아메리칸 드림에 대한 부정적 차원이나, 왜곡된 모습을 꼬집는 내용이란 의미로 앞과 뒤를 대조시킨다. 뒤의 that is 이하 내용으로 보아 결국 하찮은 것들을 얻는 데 헌신이 낭비되었다는 내용으로 보아 그 꿈의 부정적 측면이 말해지고 있다. 따라서 밑줄에는 부정적인 어휘가 들어간다.

해석:
“아메리칸 드림”은 일종의 낭만적 기대감이다. 즉, 열심히 일하고 진지하게 헌신함으로써 어떤 불타오르는 미래를 이룰 가능성에 대한 신념이다. Fitzgerald의 소설은 이 꿈에 대한 “풍자소설”이다. 왜냐하면 Jay Gatsby라는 인물 속에서 우리는 그 꿈 자체의 타락을 보게 되기 때문이다: 다시 말해서 정신적인 사탕발림과 물질적으로 하찮은 것들에 낭비된 전통적인 헌신을 보게 된다.

19.
Admirers of modern science boast that man's cleverness will find ways to sustain any number of people by using to the fullest every inch of space. ________ even now we are victims of many scientific solutions that cause more problems than they solve. Science does not always have the answer at the precise time it is needed.
① But
② Moreover
③ Therefore
④ Finally


해설:
앞에서는 과학에 대한 신뢰가, 뒤에서는 과학의 부정적 측면이 오므로 대조를 나타내는 접속어가 들어간다.

해석:
현대 과학을 숭배하는 사람들은 인간의 영리함이 모든 공간 구석을 최고도로 이용함으로써 어떤 숫자의 사람들이든지 부양할 방법을 찾을 것이라고 자랑한다. 그러나 지금도 우리는 많은 과학적 해결책들의 희생자이다. 그것들은 해결하는 것 보다 더 많은 문제들을 불러일으킨다. 과학이 항상 정확하게 필요한 때에 해답을 가지고 있는 것은 아니다.

20.
Water, soil, and the earth's green mantle of plants make up the world that supports the animal life of the earth. Although modern man seldom remembers the fact, he could not exist without the plants that harness the sun's energy and manufacture the basic foodstuffs he depends upon for life. Our attitude toward plants is ________. If we see any immediate utility in a plant we foster it. If for any reason we find its presence undesirable or merely a matter of indifference, we may condemn it to destruction forthwith.
① a tangible idea
② a well-grounded one
③ a singularly narrow one
④ exceedingly theory-oriented


harness 동력으로 만들다;
foster 돌보다;
condemn to ‥라는 유죄판결을 내리다;
forthwith 즉시
tangible 명백한;
singularly 이상하게도, 대단히

해설:
뒤에 구체적인 설명이 오고 있다. 효용성을 보면 돌보고 그렇지 않으면 죽게 만든는 태도를 요약한 부정적인 말이 들어간다.

해석:
물, 토양, 그리고 식물이라는 지구의 푸른 덮개는 지구의 동물 생활을 지탱하는 세계를 구성한다. 비록 현대인은 좀처럼 그 사실을 기억하지 않지만, 그는 태양의 에너지를 동력으로 만들고 그가 생명을 위해 의존하는 기본 식료품을 만드는 식물 없이는 존재할 수 없을 것이다. 식물에 대한 우리의 태도는 대단히 편협한 것이다. 만일 우리가 식물에게서 즉각적인 효용성을 보게되면 우리는 그것을 돌본다. 만일 어떤 이유로 해서 그것이 있는 것이 바람직하지 못하거나 혹은 그저 무관심한 일이라는 것을 알게되면, 우리는 즉시 그것을 파멸에로 유죄판결을 내릴 것이다.

댓글 쓰기

 
Top