2007년 4월 14일에 시행한 국가직 9급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


※다음 대화의 흐름으로 보아 밑줄 친 곳에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오. [문  1~문  2]
문  1.
A: Did we finish packing all the orders?
B: No, we still have to do about ten more.
A: I'm tired of packing this stuff.
B: Maybe we could finish it later.
A: Sure, we could do it tomorrow morning.
B: O.K. __________________
① Those were the days.
② Let's call it a day.
③ Why don't we call it off now?
④ You know we don't have all day.


【번역】
A : 모든 주문품 포장을 마쳤나요?
B : 아뇨, 우린 아직도 10분 정도 더 해야 해요.
A : 난 이 물건을 포장하는 것이 지겨워요.
B : 아마 나중에 우리가 끝낼 수 있을 것입니다.
A : 그럼요, 우리는 내일 아침에 할 수 있어요.
B : 좋아요. 오늘은 이것으로 끝냅시다.

【어구】
② let's call it a day : (일과를) 마치다, 그만두다(wrap it up for today, stop work or working, quit for the day, call it a night<오늘밤은 이것으로 마치다>)
③ call off : 취소하다
④ not have all day : 꾸물거릴 시간이 없다

【정답】②

문  2.
A: I looked for a parking place over and over again. I couldn't find one anywhere.
B: So what did you do?
A: I had no choice but to park in a loading zone.
B: ________________
① Oh, no! You could be fined for that.
② Well! I certainly don't know where it is.
③ O.K! Just follow the directions on the sign.
④ Great! It is not easy to find a parking place here.


【번역】
A : 나는 몇 번이고 주차장소를 찾아 다녔어요. 어디 한곳도 찾을 수가 없었어요.
B : 그래서 어떻게 했어요?
A : 한 선적구역에 주차할 수밖에 없었어요.
B : 오 안돼요! 그렇게 하면 벌금을 물수 있어요.

【어구】
• fine : v. 벌금을 물리다 n. 벌금

【정답】①

※ 다음 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오.
[문  3~ 문  5]
문  3.
Air temperatures of over 130 degrees in summer are common in this desolate island.
① sultry
② temperate
③ deserted
④ wet and humid


【번역】
여름철 (화씨)130도가 넘는 대기온도가 이 황량한 섬에는 흔한 일이다.

【어구】
• desolate : 황폐․황량한, 사람이 살지 않은, 내버려진(devastated, barren, bleak, deserted, forlorn, abandoned, forsaken, derelict); 외로운, 고독한, 쓸쓸한(solitary, forlorn)
① sultry : 찌는 듯이 더운, 후텁지근한(hot and damp)
② temperate : (기후 등이) 온화한, 온난한; 절제하는(moderate)
④ wet and humid : 젖고 습기 있는(damp)

【정답】③

문  4.
  He collaborated with his son on the English translation of a text on food production.
① put together
② went together
③ started together
④ worked together


【번역】
그는 식량생산에 관한 한 글의 영문번역에 그의 아들과 공동으로 일했다.

【어구】
• collaborate : : 공동으로 일하다(연구하다), 합작․협력․협동하다(cooperate, work together) ① put together : 모으다, 조립하다(assemble); 구성하다(compose); 편집하다(compile, edit)

【정답】④

문  5.
At my last school, they called me names because I was so slow.
① abused me
② deceived me
③ called the roll
④ finished with me


【번역】
나의 마지막 학교에서, 그들은 내가 너무 둔했기 때문에 나는 욕했다.

【어구】
• call someone names : 욕(설)하다, 헐뜯다(abuse, slander, malign, revile, speak ill of)
• abuse : 남용․악용하다(misuse); 학대․혹사하다(treat badly); 매도하다, 욕하다(call someone names)

【정답】①

※다음 밑줄 친 곳에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오. [문  6~ 문  7]
문  6.
All _________ is a continuous supply of food and water.
① what is needed
② which is needed
③ the things needed
④ that is needed


【번역】
요구되는 모든 것은 음식과 물의 지속적인 공급이다.

【해설】
All은 선행사이자 주어이다. that is needed는 All을 수식하는 관계사절(형용사절)이다. that is=being이므로 생략 가능하다. 관계대명사 that은 선행사가 최상급․서수의 경우와 the only∼, the very∼, the same∼등과 같이 정관사<the>를 포함하거나 강조적 성격의 한정사 all, every, no, any, little등이 선행사에 있거나 명사를 수식하는 경우에 사용된다.

【정답】④

문  7.
Reviews on caffeine and conception _______. One study of 2,817 women found no effect of caffeine on their chances of conceiving, while another of 1,909 women linked more than 300 milligrams of caffeine daily to a delay in conception.
① conflict
② coincide
③ make sense
④ manifest themselves


【번역】
카페인과 임신에 평론들은 상충하고 있다. 2,817명의 여성들에 대한 한 연구결과 카페인이 그들의 임신 가능성에 어떤 영향도 미치지 않았음을 밝힌 반면 1,909명의 여성들에 대한 또 다른 한 연구는 하루 300밀리그램 이상의 카페인은 임신에서의 지연과 연관성이 있었다.

【해설】서로 상반된 결과를 내놓은 두 가지 연구가 있었음을 나타내고 있다는 점과 가장 잘 어울리는 단어를 찾으면 conflict임을 알 수 있다. 특히 결정적인 단서는 접속사 while(∼하는 한편, ∼하는 반면; ∼하는 동안)이다.

【어구】
① conflict : v. 상충・충돌하다(clash) n. 싸움(strife); 말다툼, 논쟁(controversy); 충돌, 상충(discord)
② coincide : …와 동시에 일어나다(with)(synchronize, occur at the same time as); 일치하다
③ make sure : 확인하다; 확실히 하다
④ manifest : 명백하게 하다; (∼oneself) 밝혀지다

【정답】①

※ 다음 우리말을 영어로 가장 잘 옮긴 것을 고르시오. [문  8~문  9]
문  8.
우리 비행기는 예정보다 10분 늦게 도착했다.
① Our plane would land in about ten minutes.
② Our plane arrived ten minutes behind schedule.
③ Our plane was scheduled to arrive in ten minutes.
④ Our plane was delayed to land in ten minutes.


【해설】
behind schedule :예정보다 늦게 → arrived ten minutes behind schedule : 예정보다 10분 늦게 조착했다

【정답】②

문  9.
  미국 우주비행사들을 대상으로 실험한 결과 강하고 튼튼한 뼈를 유지하기 위해서는 신체활동이 매우 중요하다는 것이 입증되었다.
① With an experiment conducted on American astronauts, it has been proven how important is body movement in maintaining strong, healthy bones.
② An experiment done on American astronauts made clear that physical activity is important to retain strong, healthy bones.
③ An experiment done with American astronauts made it clear how important physical activity is in maintaining strong, healthy bones.
④ With an experiment conducted on American astronauts  proved that body movement is important to retain strong, healthy bones.


【해설】
An experiment (which was) done with American astronauts : 미국 우주비행사들을 대상으로 한 실험
made it(가목적어) clear how절(진목적어)
maintain strong, healthy bones : 강하고 튼튼한 뼈를 유지하다

① experiment는 ‘실험이나 연구의 대상’을 나타내는 이상 with와 호응하여 사용되는 것이 원칙이다. [Cf. an experiment on animals' behavior! : 동물들의 행동에 관한 실험(on은 연구의 ‘내용’에 중심)] 한편 how절은 진주어인 종속절(명사절)이므로 정치가 되어야 하므로 is body movement를 body movement is로 바꾸어야 한다.

②에서는 on을 with로 하는 것이 더 낫고 ‘make clear that절’의 구조를 사용하는 경우는 간혹 있으나 명사절이나 to부정사가 나온 이상 가목적어를 사용하는 것이 원칙이다.

• retain : …을 보유․유지하다, …을 계속 지니다, 간직하다’

④의 경우에서는 일단 proved에 대한 주어가 없으므로 비문(非文)이다.

【정답】③

문 10. 다음 중 문장의 뜻풀이가 잘못된 것은?
① John is as hard as nails.
⇒ John has no sympathy for others.
② Her ideas are off the wall.
⇒ Her ideas are informal or eccentric.
③ She has a heart of gold.
⇒ She is very mean and greedy.
④ He's a really top-notch administrator.
⇒ He is the very best administrator.


【어구】
① as hard as nails : 근골이 튼튼한; 냉혹한, 무자비한
② off the wall : 엉뚱한, 미친(informal or eccentric)
③ a heart of gold : 상냥한(선량한) 마음
④ top-notch : 최고점의, 최고도의

【번역】
① John은 냉혹하다. ⇒ John은 다른 사람들에 대한 동정심이 전혀 없다.
② 그녀의 사상은 엉뚱하다. ⇒ 그녀의 사상은 격의가 없고 괴벽스럽다.
③ 그녀는 상냥한 마음씨를 가지고 있다. ⇒ 그녀는 매우 비열하고 탐욕스럽다.
④ 그는 정말이지 최고수준의 행정가이다. ⇒ 그는 정말 단연 최고의 행정가이다.

【정답】③

문 11. 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것은?
  In Rome, Italy, a store burglary suspect, when ①caught in a store after closing hours, ②explained the police that he suffered from a desire to sleep constantly and had fallen asleep inside the store. ③To prove his point, he ④kept falling asleep during police questioning.


【해설】
① when (he was) caught in a store
② explain, suggest, say는 4형식이 아닌 3형식 동사임을 특별히 유념해야 한다. 따라서 명사절인 that이 explained의 목적어인 이상 그 사이에는 부사(구)만 올 수 있다.
③ 부정사의 부사적 기능의 하나로서 증명하는 주체는 he이다.
④ kept (on) falling asleep에서 on은 생략될 경우가 많으며 2형식 동사로 사용된 fall의 서술보어는 asleep이 적절하다.

【번역】
이탈리아 로마에 폐점시간이 지난 후 상점에서 붙잡혔을 때 한 상점털이 강도 용의자는 자신은 끊임없이 잠자고자 하는 욕구에 사로잡혀 그 상점 안에서 잠들고 말았다고 경찰에 설명했다. 자신의 주장을 증명하기 위해서, 그는 경찰 심문 동안에 계속해서 잠을 잤다.

【정답】②

문 12. 다음 주어진 문장에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
Although industrial countries have made great advances in health care, today their health care systems are experiencing some serious problems.

가. In the United States, for example, nearly $2 billion is spent every day for health care, and this amount is increasing at an annual rate of 12 percent.
나. As a result of these increasing costs, access to good health care is being reduced rather than expanded.
다.By far the most urgent of these problems is financial: medical costs are rising faster than prices in most other areas of the economy.
① 가-나-다
② 가-다-나
③ 다-가-나
④ 다-나-가


【해설】
주어진 문장의 마지막에 나온 some serious problems에 관한 내용이 ‘다.’의 these problems로 이어지고 있으며 ‘다.’의 ‘medical costs are rising faster than’의 대표적 사례가 ‘가.’에 나오며 그 결과 ‘나.’에서 제시하는 현상이 벌어지고 있다는 순서가 가장 적절하다. 그리고 주로 마지막 단계에서는 'as a result (of), today, however' 등이 많다는 점도 유념하자.

【번역】
비록 산업(선진)국가들이 의료에서 상당한 진전이 있어왔다 할지라도, 오늘날 그들의 의료제도는 몇 가지의 심각한 문제들을 겪고 있다. 다. 이런 문제점들 중 단연 가장 시급한 문제는 재정이다. 즉 의료비용이 경제의 다른 대부분의 분야에서 보다 더 빨리 오르고 있다. 가. 예를 들어 미국에서는 매일 거의 20억 달러가 매일 의료에 쓰이며 이 액수는 연간 12%의 속도로 증가하고 있다. 나. 이러한 증가하는 비용 때문에, 질 좋은 의료를 이용하는 것은 확대되기보다 줄어들고 있다.

【정답】③

※ 다음 밑줄 친 곳에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오. [문 13~문 16]
문 13.
Suddenly finding yourself in a strange country can be rather frightening. You lose all of the props that generally support you, and all of the familiar cues that provide information about what to do. Without familiar props and cues to orient you in unfamiliar situations, it becomes difficult to ____________ life in a new setting. Everything can seem different. You don't even know how much to tip a cab driver or a waiter in a restaurant. In this situation, you can lose a sense of logic, developing irrational fear of the local people.
① give in
② make up for
③ cope with 
④ get away from


【어구】
③ cope with : 맞서다, 대항하다; 대처․극복하다, 다루다, 처리하다(manage, deal with)
① give in : 굴복․항복하다(to)(yield <to>, surrender <to>, give way <to>)
② make up for : 보상․벌충․만회하다(compensate <for>, indemnify)
④ get away from : ∼로부터 도망치다, 피하다

【번역】
갑자기 낫선 나라에서 혼자 있다 보면 꽤 겁을 먹을 수 있다. 일반적으로 당신을 지탱해 주는 모든 버팀목과 무엇을 해야 하는지에 관한 정보를 제공하는 친숙한 단서들을 잃어버리게 된다. 친숙하지 못한 상황에서 당신에게 방향을 잡아주는 친숙한 버팀목과 단서들이 없다면, 새로운 배경에서의 삶에 대처하는 것은 어려워진다. 모든 것들이 달라져 보일 수 있다. 당신은 심지어 택시운전자나 식당의 웨이터에게 얼마의 팁을 주어야 하는지도 모른다. 이러한 상황에서, 당신은 논리감각을 상실하여 현지사람들에 대해 비이성적인 두려움이 생겨나게 되는 것이다.

【정답】③

문 14.
People who are happy don't get everything they want, but they want most of what they can get. In other words, they rig the game in their favor by choosing to value things that are within their grasp. People who find themselves dissatisfied in life often set unreachable goals for themselves, setting themselves up to fail. Yet people who set high goals for themselves and try to reach them are no happier than people who set and reach more modest goals.
① Aim high and try to reach it.
② Take whatever comes your way.
③ Don't get frustrated when you fail.
④ Stay within reality and strive to make things better.


【번역】
행복한 사람들이라고 하여 그들이 원하는 모든 것을 얻는 것은 아니지만 그들은 자신들이 얻을 수 있는 것의 대부분을 원한다. 다시 말하여, 그들은 자신들의 손이 미치는 것들에는 가치를 둠으로써 그들에게 유리하게 일을 만들어 간다. 삶에 불만족을 느끼는 사람들은 그들의 힘으로는 도달 불가한 목표를 설정하여 스스로 실패하게 만들고 만다. 하지만 스스로 높은 목표를 세우고 그것에 도달하려고 노력하는 사람들은 보다 더 적당한 목표를 세우고 도달하는 사람보다 결코 더 행복하지는 않다.
① 높이 목표를 세우고 그것에 도달하려고 애쓰라.
② 당신에게 닥치는 어떤 일이든 받아들이라.
③ 실패할 때 좌절하지 말라.
④ 현실 가능한 범위 내에 머물고 상황을 더욱 나아지게 하도록 애쓰라.

【해설】‘value things that are within their grasp’, ‘unreachable goals’, ‘set and reach more modest goals’등을 통해 전체 글의 흐름을 쉽게 알 수 있다.

【정답】④

문 15.
In the field of intercultural communication, I learned that the position of the bodies of people in conversation varies with the culture. It used to puzzle me that a special Arab friend seemed unable to walk and talk at the same time. After years in the US, he could not bring himself to stroll along, facing forward while talking. Our progress would be arrested while he edged ahead, cutting slightly in front of me and turning sideways so we could see each other. Once in this position, he would stop. His behavior was explained when I learned that for the Arabs to view the other person ____________ is regarded as impolite.
① angrily
② closely
③ straightly
④ peripherally


【어구】
• arrest : 체포하다; (이목 등을) 끌다; (진행 등을) 정지시키다, 저지하다
• edge : (옆이나 가장자리 쪽으로) 비스듬히 나아가다
• cut : 헤치며 나아가다, 뚫고 지나가다, 질러가다

③ straightly : 일직선으로, 똑바로
④ peripherally : 주위로, 주변으로, 옆으로, 비스듬히

【번역】
문화간의 의사소통의 분야에서, 나는 대화시에 사람들의 몸의 위치가 문화별로 다양하다는 사실을 알게 되었다. 한 특별한 아랍출신 친구가 걸어가면서 동시에 말을 할 수 없는 것으로 보였던 것이 나를 곤혹스럽게 하곤 했다. 미국에서 여러 해 지난 후에도, 그는 걷는 동안 앞을 향해 가면서 산책할 수 없었다. 나의 앞을 약간 앞서 나아가서 우리가 서로 볼 수 있도록 하려고 측면으로 돌아서면서 그가 앞으로 나아가는 동안 우리가 앞으로 나가는 것은 정지되곤 했다. 일단 이러한 위치에서 있으면, 그는 멈추곤 했다. 그의 행동이 설명이 된 것은 내가 아랍인들은 다른 사람을 주변(옆)에서 보는 것은 무례한 것으로 간주된다는 사실을 알게 되었을 때였다.

【해설】
본문의 4째 줄에서 6줄까지 즉 ‘he could not bring himself to stroll along, facing forward while talking. ∼ turning sideways so we could see each other.’의 설명에 주안점을 두고 살펴보자.

【정답】④

문 16.
According to some experts, we are leaving our children and grandchildren a frightening inheritance: an increased accumulation of so-called greenhouse gases in the atmosphere and the potentially disastrous climate changes that this increase may bring about. However, the scientific community _________. Other scientists claim that the evidence for global warming is inconclusive and argue that predictions based on it are questionable. The scientific debate has been intense. It has also fueled a political controversy about what measures, if any, should be taken to address the possible problem of climate changes.
① is not speaking with one voice
② has suggested many practical ideas
③ is concerned about the climate change
④ worries about the misuse of scientific discovery


【어구】
• frightening : 오싹하게 하는, 무서운
• inheritance : 상속재산, 유산; 상속(권); 유전(적 성질)
• accumulation : 축적(물)(accretion)
• inconclusive : 결론에 이르지 못하는, 결정(확정)적이 아닌

【번역】
일부 전문가들에게 따르면, 우리는 우리의 자녀들과 후손들에게 가공할 유산을 남기고 있다. 즉, 소위 대기 속에 소위 온실가스가 더욱 축적되고 이러한 상승이 유발할지 모를 잠재적으로 재난적인 기후변화가 그것이다. 하지만, 과학계를 한 목소리고 말하고 있지 않다. 다른 과학자들은 지구온난화에 관한 증거가 확정적이지 않다고 주장하며 이에 기초한 예측치도 의문스럽다고 주장한다. 과학적 논란은 격렬했다. 이것은 또한 가능한 기후변화를 다루기 위해서는 조치라는 것이 있다 해도 어떤 조치가 취해져야 하는지에 대한 정치적인 논란을 부채질했다.

【해설】
첫째 줄 some experts와 밑줄 친 바로 다음의 Other scientists를 보아 과학계에서 ‘한 목소리’가 나오고 있지 않음을 알 수 있다.

【정답】①

※ 다음 글의 주제로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 17~문 18]
문 17.
"They say best men are molded out of faults," wrote Shakespeare in Measure for Measure, "and, for the most, become much more the better for being a little bad." Thus, each goof-up can be seen as a prime opportunity for self-improvement. Indeed, the bigger the blooper, the better its chance of helping you become a better person ―if you know how to make amends.
① Everyone makes mistakes.
② Try not to commit a fault.
③ Knowing how to make amends is not a big deal.
④ People may learn through what they've done wrong.


【어구】
• mold : 본뜨다; (성격 등을) 형성하다, (인격을) 도야하다
• measure for measure : 되갚음, 보복
• goof-up : 실수(를 저지르는 사람)
• blooper : 큰 실수
• make amends : 배상⋅보상하다
• big deal : 큰 거래; 대단한 것, 큰 일

【번역】
“최고의 사람들은 잘못으로부터 형성된다고 사람들을 말한다.” “그리고 대부분의 경우, 조금은 나쁜 것에 비해 훨씬 더 나아지게 되된다.”라고 셰익스피어는Measure for Measure 에서 기술하였다. 따라서 매번 각각의 실수를 저지르는 것은 자기개선을 위한 주된 기회로 여겨질 수 있다. 만일 당신이 어떻게 보상하는지를 안다면 사실 실수가 크면 클수록, 여러분을 너 나은 인물이 되게 하는 승산은 높아지게 된다.
① 모든 사람은 실수를 한다.
② 잘못을 저지르기 않도록 노력하라.
③ 어떻게 보상하는지를 아는 것은 그다지 대단한 일은 아니다.
④ 사람들은 자신들이 잘 못한 일을 통해 배울 수 있다.

【정답】④

문 18.
Among the many physical risks facing astronauts sent to the Moon or Mars, the biggest danger will be the least visible: radiation. This is nuclear particles that arrive at almost light speed from beyond the Solar System. The particles slice through strands of DNA, boosting the risk of cancer and other ailments. A 2001 NASA study found that at least 39 former astronauts suffered cataracts after flying in space, 36 of whom took part in high-radiation missions such as the Apollo landings.
① many types of space missions
② the danger of radiation to astronauts
③ diverse medical problems of astronauts
④ the effect of nuclear particles on spaceships


【해설】
• astronaut : 우주비행사(cosmonaut)
• slice through strands of DNA : DNA의 가닥을 가르듯 지나가다
• boost : 밀어 올리다; 부양하다; 증가⋅인상하다(raise, increase)
• ailment : (질)병(disease, illness, sickness, malady)
• cataract : 큰 폭포, 호우; 백내장
• take part in : : 참가․참석․참여하다, 출석하다(participate in)
• high-radiation mission : 고 방사능(방사능 노출이 많은) 임무(수행)

【번역】
달이나 화성으로 보내지는 우주비행사들이 직면하는 많은 신체적 위험들 중에서, 가장 큰 위험은 가장 눈에 띄지 않는 것 즉 방사능일 것이다. 이것은 태양계를 너머로부터 거의 광속으로 도달하는 핵 미립자이다. 이 미립자들은 DNA의 가닥을 가르듯 지나감으로써 암이나 기타 질병의 위험성을 증가시킨다. 2001년 NASA(미 항공우주국)의 한 연구결과 적어도 39명의 우주비행사들이 우주공간에 다녀온 후 백내장을 앓았으며 그중 36명은 아폴로 착륙과 같은 방사능 노출이 높은 임무에 참여했다.

① 많은 유형의 우주 임무
② 우주비행사에게 미치는 방사능의 위험성
③ 우주비행사들의 다양한 의료 문제
④ 핵입자가 우주선에 미치는 영향

【정답】②

문 19. 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?
Humans have always been fascinated by dreams. The vivid dreams people remember and talk about are REM dreams―the type that occurs almost continuously during periods of rapid eye movement(REM) during sleep. But people also have NREM dreams―dreams that occur during periods without rapid eye movement―although they are typically less frequent and less memorable than REM dreams. REM dreams have a story-like or dream-like quality and are more visual, vivid, and emotional than NREM dreams. Interestingly, blind people who lose their sight before age five usually do not have visual dreams, but they have vivid dreams involving the other senses. A popular belief about dreams is that an entire dream takes place in an instant, but in fact, it is not true. Sleep researchers have discovered that it takes about as long to dream a dream as it would to experience the same thing in real life.
① REM dreams are usually easy to remember.
② Human dreams usually occur in an instant.
③ Even a 4-year-old blind boy can have vivid dreams.
④ REM dreams take place more often than NREM dreams.


【어구】
• rapid eye movement(REM) : 급속안구운동(REM)

【번역】
인간들은 항상 꿈에 매료되어 왔다. 사람들이 기억하고 말할 수 있는 생생한 꿈은 REM꿈인데 이것은 잠자는 동안 급속안구운동(REM) 기간 동안 거의 연속적으로 일어나는 유형이다. 하지만 사람들은 또한 REMrNA 보다는 전형적으로 덜 빈도하고 덜 기억에 남는 것일지라도 REM이 없는 기간에도 생기는 꿈이라 할 수 있는 NREM꿈을 꾸기도 한다. REM꿈은 NREM꿈보다 이야기와 같은 또는 꿈같은 특질을 가지고 있으며 보다 시각적이고, 생생하며 정감적이다. 흥미롭게도, 5세 이하에 시력을 잃는 장님들은 대개 시각적인 꿈을 꾸지는 않지만 다른 감각과 관련하는 생생한 꿈을 꾼다. 꿈에 대한 사람들의 믿음은 전반적인 꿈이 어느 한 순간에 생기는 것이라지만 사실은 그렇지 않다. 수면 연구가들은 꿈을 꾸는 것은 실제의 삶에 있어서와 똑 같은 경험을 하는데 걸리는 만큼의 정도 시간이 길게 걸린다는 것을 알아냈다.

① REM꿈은 대개 기억하기에 쉽다.
② 인간의 꿈은 대개 순간적으로 꾼다.
③ 4살 난 눈 먼 아이도 생생한 꿈을 꿀 수 있다.
④ REM꿈은 NREM꿈보다 빈번히 일어난다.

【해설】
②의 경우 본문에서 “5세 이하에서 시력을 잃은 아이라면 시각적인 꿈을 꾸지는 않지만 다른 감각과 관련하는 생생한 꿈을 꾼다.”고 했다. 즉 시각적이지 않는 다른 감각으로는 생생한(vivid) 꿈을 꿀 수도 있다는 점에 주의를 해야 한다.

【해설】
밑에서 4번째 줄(A popular belief about dreams ∼)로부터 일반적인 믿음과는 다른 사실이 발견되었다는 점을 주목해야 한다.

【정답】②

문 20. 다음 글을 가장 잘 요약한 것은?
Everyone worries at one time or another. It is a part of our every day lives. We worry about deadlines, about financial problems, and about our relationships with others. Surprisingly, the fact is that worrying is not always a bad thing. Some amount of worry is necessary because it gives us time to concentrate on a problem and find possible solutions or ways to deal with it. Some worry is stimulating. It can propel you to do better work or to complete work on time. In other cases, however, our worries can interfere with our problem-solving abilities. We worry so much that it stops us from taking the steps needed to solve the problem. If it continues, worrying can take away our energy and lead to physical problems such as fatigue, headaches, muscle pain, and insomnia.
① Some amount of worry can be useful.
② Worry has both positive and negative effects on us.
③ Worry can bring about a variety of problems to our body.
④ Too much worry may keep us from concentrating on our problems.


【어구】
insomnia : 불면증(sleeplessness)

【번역】
모든 사람은 이런 저런 때 걱정을 한다. 이런 일은 우리의 모든 일상사의 한 부분이다. 우리는 마감기한에 대해, 재정문제에 대해 그리고 다른 사람들과의 관계에 대해 염려한다. 놀랍게도, 실은 염려하는 것이 반드시 나쁜 일만은 아니라는 것이다. 어느 정도의 걱정은 필요한데 그것은 염라가 우리에게 하나의 문제에 집중하게 해 주며 그런 문제를 처리하기 위해 가능한 해결책을 찾거나 방법을 찾게 하는 시간을 주기 때문이다. 어떤 염려는 자극적이다. 이것은 일을 더 잘 할 수 있게 하거나 시간에 맞추어 일을 끝낼 수 있도록 추진해 나아갈 수 있게 한다. 하지만 다른 경우 우리의 염려는 우리의 문제를 풀 수 있는 능력에 방해가 될 수도 있다. 우리는 너무나 염려를 하는 나머지 그것이 우리로 하여금 문제를 푸는데 필요한 조치를 취하지 못하게 하는 것이다. 만일 이런 일이 지속되면, 염려하는 것이 우리의 에너지를 빼앗아 가고 피로, 두통, 근육통 및 불면증과 같은 신체적 문제가 생기는 결과를 가져올 수 있다.

① 어느 정도의 염려는 유용할 수 있다.
② 염려는 우리에게 긍정적이며 부정적인 영향을 모두 미친다.
③ 염려는 우리의 신체에 다양한 문제점을 유발시킬 수 있다.
④ 너무 많은 염려는 우리로 하여금 우리의 문제점에 집중하지 못하게 할 수 있다.

【해설】
①과 ③은 본문 내용의 한 측면만을 요약한 것이며 이를 포괄하여 요약한 것이 ②번이다. 즉 염려의 순기능과 역기능을 말한 내용이다.

【정답】②





문제번호 정답 문제번호 정답 문제번호 정답 문제번호 정답
1 ②  6 ④  11 ②  16 ① 
2 ①  7 ①  12 ③  17 ④ 
3 ③  8 ②  13 ③  18 ② 
4 ④  9 ③  14 ④  19 ② 
5 ①  10 ③  15 ④  20

댓글 쓰기

 
Top