2015년 4월 18일에 시행한 국가직 9급 공무원 시험 영어 기출문제 (사책형) 입니다.


※ 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것을 고르시오. [문  1~문  2]

문  1.
The young knight was so ________ at being called a coward that he charged forward with his sword in hand.
① aloof
② incensed
③ unbiased
④ unpretentious

어휘 :
• incense 몹시 화나게 하다; 향, 향을 피우다
• be incensed at sth : ~에 몹시 화가 나다
• coward 겁쟁이; 비겁한 자
• charge 돌격하다, 급히 가다; (요금・값을) 청구하다; 기소하다, 고소하다; 충전하다
• aloof 무관심한, 냉담한
• unbiased 편견이 없는
• unpretentious 잘난 체 하지 않는, 가식 없는

해석 :
그 젊은 기사는 겁쟁이라고 불리는 것에 매우 화가나 칼을 쥐고 앞으로 돌격하였다.

정답 : ②



정답) ②

풀이)
결과를 나타내는 that절의 내용에서 손에 칼을 잡고 앞으로 진격하였다고 하였으므로, 문맥상 겁쟁이라고 불리는데 ‘화내다, 분노하다’라는 내용이 적절하다. 따라서 정답은 ②가 된다.

해석)
그 젊은 기사는 겁쟁이라고 불리는데 너무 분개하여 손에 칼을 잡고 앞으로 진격하였다.

어휘)
aloof a. 무관심한, 냉담한
incensed a. 몹시 화난, 분개한
unbiased a. 편견이 없는
unpretentious a. 잘난 체 하지 않는, 가식 없는

문  2.
Back in the mid-1970s, an American computer scientist called John Holland _________ the idea of using the theory of evolution to solve notoriously difficult problems in science.
① took on
② got on
③ put upon
④ hit upon

어휘 :
• hit upon ~을 생각해내다
• take on 떠맡다(= undertake); 책임을 지다; 고용하다(= hire); 인기를 얻다(= catch on)
• get on ~에 타다; ~을 입다; (일을) 계속하다
• put upon ~을 속이다, ~을 혹사하다, 과하게 이용하다

해설 :
빈칸 뒤에 idea의 내용이 나오므로 문맥상 ‘생각을 해내다’라는 표현이 오는 것이 적절하다. 따라서 정답은 ④이다.

해석 :
과거 1970년대 중반, 존 홀랜드[John Holland]라고 불리는 한 미국인 컴퓨터 과학자가 과학에서 어렵기로 악명 높은 문제를 풀기 위해 진화론을 이용할 생각을 떠올렸다.

정답 : ④



정답) ④

풀이)
빈칸 뒤에 idea의 내용이 나오므로 문맥상 ‘생각을 해내다’라는 표현이 오는 것이 적절하다. 따라서 정답은 ④이다.

해석)
1970년대 중반, 존 홀랜드라고 불리는 한 미국인 컴퓨터 과학자가 과학에서 악명 높게 어려운 문제를 풀기 위해서 진화론을 이용할 생각을 떠올렸다.

어휘)
take on 떠맡다; 책임을 지다; 고용하다
get on ~에 타다; ~을 입다; (일을) 계속하다
put upon ~을 속이다
hit upon ~을 생각해내다

문  3. 내용의 흐름상 적절하지 못한 문장은?
Of equal importance in wars of conquest were the germs that evolved in human societies with domestic animals. ①Infectious diseases like smallpox, measles, and flu arose as specialized germs of humans, derived by mutations of very similar ancestral germs that had infected animals. ②The most direct contribution of plant and animal domestication to wars of conquest was from Eurasia's horses, whose military role made them the jeeps and Sherman tanks of ancient warfare on that continent. ③The humans who domesticated animals were the first to fall victim to the newly evolved germs, but those humans then evolved substantial resistance to the new disease. ④When such partly immune people came into contact with others who had had no previous exposure to the germs, epidemics resulted in which up to 99 percent of the previously unexposed population was killed. Germs thus acquired ultimately from domestic animals played decisive roles in the European conquests of Native Americans, Australians, South Africans, and Pacific islanders.

어휘 :
• conquest 정복, 점령
• germ 세균
• evolve 진화하다, 발전하다
• domestic 국내의, 가정의
• infectious 전염병의
• smallpox 천연두
• measles <단수취급> 홍역
• flu[influenza] 인플루엔자, 유행성 감기, 독감
• specialize 특수[전문]화 하다
• derive ~에서 유래하다[기인하다]; 이끌어내다
• mutation 돌연변이, 변종
• ancestral 조상의; 원형이 되는
• contribution 기여, 공헌
• warfare 전쟁, 전투
• domesticate 길들이다, 가축화하다
• fall victim to ~의 희생(물)이 되다; (매력 따위)에 사로잡히다
• substantial 상당한; 튼튼한
• resistance 저항, 내성
• immune 면역이 된; 면제된
• contact 접촉하다
• previous 이전의
• exposure 노출, 쐼
• result in (일이 어떤 결과로) 되다(= lead to)  
• epidemic 유행, 유행병
• ultimately 마침내, 결국
• domestic animal 가축

해설 :
이 글은 가축에서 옮겨진 세균들이 새로운 질병에 대한 내성이 없는 원주민들의 목숨을 빼앗아 감으로서 정복 전쟁에서 중요한 역할의 하였음을 설명하고 있다. 그런데 ②는 가축화가 전쟁에 기여한 공헌과 말의 군사적인 역할에 대해 이야기하고 있으므로 글의 흐름상 적절하지 못하다.

해석 :
가축과 더불어 인간 사회에서 진화한 세균들은 정복 전쟁에 있어 못지않게 중요했다. 천연두, 홍역, 그리고 독감과 같은 전염병은 인간에게 특화된 세균들로 등장했는데, 그 세균들은 동물을 감염시켰던 것과 매우 유사한 원형 세균들의 돌연변이에서 나온 것이었다. (② 정복 전쟁에서 식물과 동물의 가축화가 기여한 가장 직접적인 공헌은 유라시아의 말에서 나왔는데, 이 유라시아 말의 군사적인 역할은 대륙에서 있었던 고대 전쟁의 지프와 셔먼 전차 같은 것이었다.) 동물을 가축으로 기른 사람들은 새롭게 진화된 세균의 첫 번째 희생자가 되었지만, 이들은 곧 새로운 병에 대해 상당한 내성을 갖추게 되었다. 그러한 부분적으로 면역이 생긴 사람들이 이전에 그 세균에 노출된 적이 없는 사람들과 접촉했을 때, 전염병은 이전에 세균에 노출되지 않았던 사람들의 99퍼센트까지가 사망에 이르게 만드는 결과를 낳았다. 그리하여 궁극적으로는 가축에서 생겨난 세균들이 유럽인으로 하여금 미국원주민, 호주인, 남아프리카 공화국의 원주민과 태평양 섬 주민들을 정복하는데 있어서 결정적인 역할을 하게 되었다.

정답 : ②



정답) ②

풀이)
이 글은 가축에서 옮겨진 세균들이 새로운 질병에 대한 내성이 없는 원주민들의 목숨을 빼앗아 감으로서 정복 전쟁에서 중요한 역할의 하였음을 설명하고 있다. 그런데 ②는 가축화가 전쟁에 기여한 공헌과 말의 군사적인 역할에 대해 이야기하고 있으므로 글의 흐름상 적절하지 못하다.

해석)
인간사회에서 가축들과 함께 진화해온 세균들은 정복 전쟁에 있어 동일하게 중요했다. ① 천연두, 홍역, 그리고 독감과 같은 전염병은 인간에게 특화된 세균으로 인해 발생하는데, 그 세균은 동물을 감염시킨 적이 있었던 매우 유사한 원형 세균들의 돌연변이에서 나온 것이다. ② 정복 전쟁에서 식물이나 동물의 가축화가 기여한 가장 직접적인 공헌은 유라시아의 말에서 시작했는데, 말의 군사적인 역할은 그들(말)을 대륙위의 지프차나 고대 전쟁의 셔먼 전차의 역할과 같았다. ③ 동물을 가축화시키는(길들이는) 사람들은 새로이 진화된 세균의 첫 번째 희생자가 되었지만, 이들은 곧 새로운 병에 대해 상당한 내성을 갖도록 진화하였다. ④ 이렇게 부분적으로 면역이 생긴 사람들이 이전에 그 세균에 노출된 적이 없는 사람들과 접촉했을 때, 유행성 전염병의 결과 이전에 세균에 노출되지 않았던 사람들의 99퍼센트가 죽었다. 그러므로 궁극적으로 가축에서 나온 세균들은 유럽이 미국, 호주, 남아프리카 공화국의 원주민과 태평양 제도인을 정복하는데 있어서 결정적인 역할을 수행했다.

어휘)
conquest n. 정복, 점령
germ n. 세균
evolve vi. 진화하다, 발전하다
domestic a. 국내의, 가정의
infectious a. 전염병의
smallpox n. 천연두
measles n. 홍역
specialize vt. 특수[전문]화 하다
derive vt. ~에서 유래하다[기인하다]; 이끌어내다
mutation n. 변화, 변형; 돌연변이
ancestral a. 조상의; 원형이 되는
infect vt. 감염시키다
contribution n. 기여, 공헌
warfare n. 전쟁, 전투
domesticate vt. 길들이다, 가축화하다
fall victim to ~ 희생자가 되다
substantial a. 상당한; 튼튼한
resistance n. 저항, 내성
immune a. 면역이 된; 면제된
contact vi. 접촉하다
epidemic n. 유행, 유행병
ultimately ad. 마침내, 결국

문  4. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
Everyone knows what the Mona Lisa and Michelangelo's David look like-or do we? They are reproduced so often that we may feel we know them even if we have never been to Paris or Florence. Each has countless spoofs-David in boxer shorts or the Mona Lisa with a mustache. Art reproductions are ubiquitous. We can now sit in our pajamas while enjoying virtual tours of galleries and museums around the world via the Web and CD-ROM. We can explore genres and painters and zoom in to scrutinize details. The Louvre's Website offers spectacular 360-degree panoramas of artworks like the Venus de Milo. Such tours may become ever more multi-sensory by drawing on virtual reality technology, which includes things like goggles and gloves. Lighting and stage set designers, like architects, already use this technology in their work.
① Should We Ban Art Reproductions?
② Why Are Virtual Artworks So Popular?
③ Art:More Widely Accessible Than Ever!
④ Secrets of Vanished Galleries and Museums

어휘 :
• reproduce 복제하다, 모사하다; 번식하다, 생식하다
• countless 무수한, 셀 수 없는
• spoof 패러디 작품; 조롱
• boxer shorts (남성용) 사각 팬티
• mustache 콧수염
• ubiquitous 어디에나 있는, 매우 흔한
• virtual 가상의; 실질적인
• zoom in 확대하다
• scrutinize 세밀히 조사하다, 면밀히 살펴보다
• spectacular 장관의, 화려한
• multi-sensory 다중감각의, 복합감각의
• draw on ~에 의지하다; ~을 이용하다
• architect 건축가, 설계자
• accessible 접근할 수 있는, 이용 가능한
• vanish 사라지다, 자취를 감추다

해설 :
다섯 번째 문장이하에서, 우리는 이제 파자마 차림으로 집에서 편히 앉아 세계의 화랑과 박물관을 즐길 수 있으며, 앞으로 가상현실기술을 통하여 더욱 다양한 감각을 이용하여 작품을 감상할 수도 있게 될 것이라는 내용이 힌트이다.

해석 :
모나리자와 미켈란젤로의 다비드 상이 어떻게 생겼는지는 누구나 안다. 그렇지 않은가? 그것들은 너무 자주 복제되어서 비록 우리가 파리나 플로렌스를 가본 적이 없음에도 그것들을 안다고 느낀다. 각각 수많은 패러디 작품들이 있는데, 사각팬티를 입은 다비드 상과 콧수염을 기른 모나리자가 그 예이다. 예술품 복제는 언제 어디에서든 찾아 볼 수 있다. 웹사이트와 시디롬을 이용하여 전 세계의 미술관과 박물관의 가상투어를 즐기면서 우리는 파자마차림으로 앉아 있을 수도 있다. 우리는 장르들과 그림 작가들을 둘러볼 수 있고, 디테일을 자세히 보기 위해 확대해 볼 수도 있다. 루브르 박물관의 웹사이트는 밀로의 비너스와 같은 예술작품을 멋진 360도 파노라마 영상으로 제공한다. 그와 같은 관람은 안경과 장갑 같은 것들을 포함하는 가상현실기술을 이용함으로써 훨씬 더 다감각화 될 지도 모른다. 조명 및 무대 디자이너들은, 건축가와 같이, 이미 자신들의 작업에 이러한 기술을 이용하고 있다.

정답 : ③



정답) ③

풀이)
이 글은 다섯 번째 문장(We can now sit in ~)이 주제문으로, 우리는 이제 파자마 차림으로 집에서 편히 앉아 세계의 화랑과 박물관을 즐길 수 있다고 말하고 있다. 또한 이어지는 내용에서 앞으로 가상현실기술을 통하여 더욱 다양한 감각을 이용하여 작품을 감상할 수도 있게 될 것이라고 했으므로, 이 글의 제목으로 가장 적절한 것은 ③이 된다.

해석)
모나리자와 미켈란젤로의 다비드가 어떻게 생겼는지는 누구나 안다. 그렇지 않은가? 그들은 너무 자주 복제되어서 비록 우리가 파리나 플로렌스를 가본 적이 없음에도 그들을 안다고 느낀다. 각각 무수한 패러디 작품들이 있는데, 사각팬티를 입은 다비드나 콧수염을 붙인 모나리자가 그 예이다. 예술 복제는 아주 흔하다. 우리는 이제 파자마 차림으로 앉아서 웹사이트와 시디롬을 이용하여 전 세계의 갤러리와 박물관의 가상투어를 즐길 수 있다. 우리는 장르와 화가를 분석할 수 있고, 세부적인 것을 세심히 살펴보기 위해 (그림을) 확대할 수도 있다. 루브르 박물관 웹사이트는 밀로의 비너스와 같은 예술작품의 멋진 360도 파노라마 영상을 제공한다. 이러한 관람은 안경과 장갑 같은 물건을 포함하는 가상현실기술을 이용함으로써 훨씬 더 복합적인 감각을 사용할 수 있게 될 것이다. 조명과 건축가 같은 무대 장치 디자이너들은 이미 그들의 작업에 이 기술을 이용하고 있다.

어휘)
reproduce vt. 복제하다, 재현하다
countless a. 무수한, 셀 수 없는
spoof n. 패러디 작품; 조롱
mustache n. 콧수염
ubiquitous a. 어디에나 있는, 매우 흔한
virtual a. 가상의; 실질적인
zoom in 확대하다
scrutinize vt. 세밀히 조사하다, 면밀히 살펴보다
spectacular a. 장관의, 화려한
sensory a. 감각의, 지각의
draw on ~에 의지하다; ~을 이용하다
architect n. 건축가, 설계자
accessible a. 접근할 수 있는, 이용 가능한

문  5. 어법상 옳지 않은 것은?
① The main reason I stopped smoking was that all my friends had already stopped smoking.

② That a husband understands a wife does not mean they are necessarily compatible.

③ The package, having wrong addressed, reached him late and damaged.

④ She wants her husband to buy two dozen of eggs on his way home.

어휘 :
• compatible 양립하는, 조화되는, 적합한
• address (우편물 등의) 겉봉[주소]를 쓰다

해설 :
③ → The package, having been wrongly addressed, reached him late and damaged. (주된 문장의 주어와 같으므로 분사구문의 주어가 생략된 형태인데, the package가 address의 대상이 되므로 수동형태가 되어야 하며, 분사를 수식하는 품사는 부사여야 하므로 wrongly로 써야한다.)

① ‘the reason is that ~ : 그 이유는 ~ 때문이다’ 구문에서 that 대신 because를 쓰지 않도록 유의한다.

② 종속접속사 that절[That a husband understands a wife]은 명사절로써 주어의 역할을 한다.

④ two dozen (of) eggs처럼 수사와 함께 쓰일 때는 dozen의 형태로 –s를 붙이지 않는다.
      cf.) 막연한 수를 나타낼 때 : (several / many) dozens of eggs

해석 :
① 내가 담배를 끊은 주된 이유는 나의 모든 친구들이 이미 담배를 끊었기 때문이었다.
② 남편이 아내를 이해하는 것이 그들이 반드시 화목하다는 것을 뜻하지는 않는다.
③ 주소가 잘못 쓰인 그 소포는 그에게 늦게 그리고 손상된 채로 도착했다.
④ 그녀는 남편이 집에 돌아오는 길에 계란 두 다스를 사오기를 원한다.

정답 : ③



정답) ③

풀이)
③ having wrong addressed는 분사구로, 주어인 소포(the package)가 address 되는 대상이므로, 수동태가 되어야 하며 준동사는 부사의 수식을 받는다. 따라서 having wrong addressed를 having been wrongly addressed로 고쳐야 한다. 또한 동사인 damage는 ‘피해를 주다’라는 뜻의 타동사이므로 목적어가 없으면, 동사의 형태는 수동태가 되어야 한다. 따라서 damaged를 was damaged로 고친다.

① 내가 담배를 끊은 시점(과거)보다 나의 친구들이 담배를 끊은 시점이 더 앞서므로, that절의 동사는 과거완료 시제인 had stopped를 쓰는 것이 적절하다.

② That a husband understands a wife는 명사절로 주어 역할을 하며, that 뒤에 완전한 구조의 절이 왔으므로 접속사 that은 적절하다.

④ 불완전타동사 want는 목적보어에 to R를 취하며, dozen은 앞에 정확한 수가 있을 경우에는 단수로 써야 한다.

해석)
① 내가 담배를 끊은 주된 이유는 나의 모든 친구들이 이미 담배를 끊었기 때문이었다.

② 남편이 아내를 이해하는 것이 그들이 반드시 화목하다는 것을 뜻하지는 않는다.

③ 주소가 잘못 써진 그 소포는 그에게 늦게 도착했으며 손상되어 있었다.

④ 그녀는 남편이 집에 돌아오는 길에 계란 두 다스(24개)를 사오기를 원한다.

어휘)
compatible a. 양립하는, 조화되는, 적합한
address vt. 성명, 주소를 쓰다

문  6. 어법상 옳은 것은?
① China's imports of Russian oil skyrocketed by 36 percent in 2014.
② Sleeping has long been tied to improve memory among humans.
③ Last night, she nearly escaped from running over by a car.
④ The failure is reminiscent of the problems surrounded the causes of the fatal space shuttle disasters.

어휘 :
• skyrocket (가격 등이) 치솟다, 급등하다
• narrowly escape ~ing : ~하는 것을 모면하다(= have a narrow escape from sth)
• run over (특히 차가 사람을) 치다
• be reminiscent of ~을 생각나게 하다, 추억에 잠기게 하다
• fatal 치명적인; 죽음을 초래하는

해설 :
① skyrocket은 자동사 용법으로 주어를 설명하며, 차이를 나타내는 전치사의 by의 용법과 년도를 나타내는 전치사 in의 용법 등에 주의한다.

② → Sleeping has long been tied to improving memory among humans. (‘be tied to ~ing : ~와 관련이 있다’에서 to는 전치사이다.)

③ → Last night, she nearly escaped being run over by a car. (동명사의 의미상 주어인 she가 치이는 것이므로 수동으로 표현한다.)

④ → The failure is reminiscent of the problems surrounding the causes of the fatal space shuttle disasters. (surrounding 이하는 분사 구문으로 선행명사인 the problems를 수식한다. 주체가 앞에 있고 surround 뒤의 목적어가 있으므로, 현재분사의 형태가 적절하다.)

해석 :
① 중국의 러시아 석유 수입은 2014년에 36퍼센트 정도 치솟았다.
② 수면은 오랫동안 인간들 사이에서 기억력을 향상시키는 것과 관련 있어 왔다.
③ 어젯밤, 그녀는 거의 차에 치일 뻔 했다.
④ 그 실패는 그 치명적인 우주 왕복선 참사의 원인을 둘러싼 문제들을 생각나게 한다.

정답 : ①



정답) ①

풀이)
① 명백한 과거를 나타내는 시간부사 ‘in 2014’가 있으므로, 동사의 시제는 과거가 적절하며, 전치사 by가 숫자 앞에 쓰이면 ‘~정도로, ~만큼’라는 뜻의 차이, 정도를 나타내게 된다. 따라서 정답은 ①이다.

② be tied to Ring는 ‘~에 관련[연관]시키다’라는 뜻이므로 improve를 동명사 improving으로 고친다.

③ run over는 ‘사람을 차로 치다’라는 뜻이며, run over 뒤에 목적어가 없으므로 수동형인 being run over로 고친다.

④ surrounded the  causes ~ disasters는 분사구로, 과거분사 surrounded 뒤에 목적어가 있으므로 현재분사가 되어야 한다. 따라서 현재분사 surrounding으로 고친다.

해석)
① 중국의 러시아 석유 수입은 2014년에 36퍼센트 정도로 솟구쳤다.
② 수면은 오랫동안 인간들 사이에서 기억력 향상과 관련되어져 왔다.
③ 지난 밤, 그녀는 거의 차에 치일 뻔 했다.
④ 그 실패는 그 치명적인 우주 왕복선 참사의 원인을 둘러싼 문제들을 생각나게 한다.

어휘)
skyrocket vi. 급히 상승하다
escape from ~에서 나오다, 탈출하다
reminiscent a. 추억의, 추억에 잠기는, 생각나는
fatal a. 치명적인; 죽음을 초래하는

※ 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것을 고르시오. [문  7~문  8]

문  7.
A : What business is on your mind?
B : Do you think that owning a flower shop has good prospects nowadays?
A : It could. But have you prepared yourself mentally and financially?
B : ______________________________.
A : Good! Then you should choose a strategic place and the right segment too. You must do a thorough research to have a good result.
B : I know that. It’s much easier to start a business than to run it well.
① I plan to go to the hospital tomorrow
② I can't be like that! I must strive to get a job
③ I'm ready to start with what I have and take a chance
④ I don't want to think about starting my own business

어휘 :
• prospect 전망, 기대
• take a chance (~을) 운에 맡기다
• strategic 전략상의, 전략상 중요한
• segment 단편, 조각; 부분
• do a thorough research 철저히 조사하다
• thorough 철저한, 충분한

해설 :
사업을 구상 중인 B와 조언을 해 주는 A의 대화이다. A는 심적으로 그리고 재정적으로 준비가 되었냐고 물었고, 뒤이어 사전 준비에 대한 조언을 하고 있으므로, 빈칸에는 ‘내가 가지고 있는 것으로 한번 시작해보고 싶다’라는 취지의 답변이 적절하다.

해석 :
A : 어떤 사업을 생각중이세요?
B : 요즘 꽃 가게를 하는 것이 전망이 좋다고 생각하시나요?
A : 그럴 수 있지요. 그런데 심적으로나, 재정적으로 준비는 되셨나요?
B : ③ 제가 가지고 있는 걸로 시작해서 운에 맡기고 해 볼 준비가 되어 있어요.
A : 좋아요! 그럼 전략적인 장소와 알맞은 분야들도 골라야 해요. 좋은 결과를 얻으려면 철저히 조사해야 해요.
B : 저도 알아요. 사업을 잘 운영하는 것보다 시작하는 것이 훨씬 더 쉬워요.

① 내일 병원에 갈 예정이에요.
② 그렇게는 안돼요! 직업을 얻으려 노력해야만 해요.
④ 제 사업을 시작하는 것에 대해 생각하고 싶지 않아요.

정답 : ③



정답) ③

풀이)
밑줄 친 부분 이전에 A의 질문이 심적으로 그리고 재정적으로 준비가 되었냐고 물었으므로 B의 대답으로 내가 가진 것으로 시작하여 기회를 잡을 수 있다는 내용의 ③이 오는 것이 적절하다.

① 내일 병원에 갈 예정이야.
② 그럴 수 없어! 나는 직업을 얻으려고 노력해야만 해.
④ 나는 내 사업을 시작하는 것에 대해 생각하고 싶지 않아.

해석)
A: 어떤 사업을 할까 생각중이니?
B: 꽃 가게를 하는 것이 요즘 전망이 좋다고 생각해?
A; 그럴지도. 그런데 너 심적으로, 재정적으로 준비는 됐어?
B: 내가 가진 걸로 시작해서 기회를 잡을 준비가 되어 있어.
A: 좋았어! 그럼 전략적인 장소와 적당한 부분에 대해서도 선택을 해야만 해.
    좋은 결과를 얻기 위해서는 철저한 조사도 꼭 해야만 해.
B: 나도 알아. 사업을 시작하는 건 잘 운영하는 것보다 훨씬 더 쉽지.

어휘)
prospect n. 전망, 기대
strategic a. 전략상의, 전략상 중요한
thorough a. 철저한, 충분한

문  8.
M : What's that noise?
W : Noise? I don't hear anything.
M : Listen closely. I hear some noise. _________________.
W : Oh, let's stop and see.
M : Look! A piece of glass is in the right front wheel.
W : Really? Umm... You're right. What are we going to do?
M : Don't worry. I got some experience in changing tires.
① I gave my customers sound advice
② Maybe air is escaping from the tire
③ I think the mechanic has an appointment
④ Oh! Your phone is ringing in vibration mode

어휘 :
• sound advice 좋은[지당한] 충고
• escape 탈출하다, (액체·가스 따위가) 새다
• mechanic 수리공, 정비사

해설 :
운전 중인 남자와 여자와의 대화이다. 빈칸 다음에서 타이어에 유리가 박혀 있다고 한 남자의 말로 미루어 보아 타이어와 관련한 대화문장이 적절하다.

해석 :
M : 이게 무슨 소리지요?
W : 소리요? 전 아무것도 안 들리는데요.
M : 자세히 들어봐요. 무슨 소리가 들려요. ② 아마 타이어에서 바람이 새고 있나 봐요.
W : 오! 멈춰서 확인해 봐요.
M : 봐요! 오른쪽 앞바퀴에 유리 조각 하나가 (박혀) 있어요.
W : 정말요? 음... 당신 말이 맞네요. 우리 이제 어떻게 해야 하죠?
M : 걱정 말아요. 제가 타이어를 갈아본 경험이 있어요.

① 제 고객에게 좋은 충고를 해 주었어요.
③ 제 생각에 그 정비사는 예약이 있는 것 같아요.
④ 오! 당신 핸드폰이 진동모드로 울리고 있네요.

정답 : ②



정답) ②

풀이)
빈칸 앞부분에서 남자가 무슨 소리를 들었냐고 물었고, 여자는 듣지 못해서 남자가 다시 주의해서 들어보라고 하였다. 그리고 빈칸 다음의 내용에서 오른쪽 앞바퀴에 유리가 박혔다고 남자가 말하고 있으므로, 빈칸에는 타이어에서 공기가 새고 있는 것 같다는 내용의 ②가 가장 적절하다.

① 제 고객에게 음향 수리 점검을 해드렸어요.
③ 내 생각에 그 정비공이 예약이 된 것 같아요.
④ 오! 너의 핸드폰이 진동모드로 울리고 있어.

해석)
M: 이게 무슨 소리지?
W: 소리? 난 아무것도 안 들리는데.
M: 자세히 들어봐. 나는 어떤 소리가 들려. 아마 타이어에서 바람이 새고 있는 것 같아.
W: 오! 멈춰서 확인 해 보자.
M: 봐! 오른쪽 앞바퀴에 유리 조각 하나가 있었어.
W: 정말? 음.. 네 말이 맞구나. 우리 뭘 해야 하지?
M: 걱정 마. 나 타이어 갈아본 경험이 있어.

어휘)
escape from ~에서 달아다나
mechanic n. 수리공, 정비사


문  9. 다음 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?
We can in consequence establish relations with almost all sorts of them.
Reptiles and fish may no doubt be found in swarms and shoals; they have been hatched in quantities and similar conditions have kept them together. In the case of social and gregarious mammals, the association arises not simply from a community of external forces but is sustained by an inner impulse. They are not merely like one another and so found in the same places at the same times; they like one another and so they keep together. This difference between the reptile world and the world of our human minds is one our sympathies seem unable to pass. ( A ) We cannot conceive in ourselves the swift uncomplicated urgency of a reptile's instinctive motives, its appetites, fears and hates. ( B ) We cannot understand them in their simplicity because all our motives are complicated; ours are balances and resultants and not simply urgencies. ( C ) But the mammals and birds have self-restraint and consideration for other individuals, a social appeal, a self-control that is, at its lower level, after our own fashion. ( D ) When they suffer they utter cries and make movements that rouse our feelings. We can make pets of them with a mutual recognition. They can be tamed to self-restraint towards us, domesticated and taught.
① A
② B
③ C
④ D

어휘 :
• in consequence 결과적으로, 따라서
• establish 설립하다, 확립하다
• reptile 파충류
• swarm 떼, 무리
• shoal (물고기 등의) 떼; 얕은 곳, 여울목
• in swarms and shoals 떼를 지어
• gregarious 군거하는, 군생하는; 사교적인
• mammal 포유동물
• association 연합, 제휴; 군집
• sympathy 동감, 공감; 동정
• conceive (감정·의견 따위를) 마음에 품다, 느끼다, 이해하다
• uncomplicated 다른 것과 얽히지 않은
• instinctive 본능적인
• motive 동기
• resultant 결과; 합성력; (앞에 언급한) 그 결과로 생긴, 그에 따른
• self-restraint 자제력, 극기
• utter (목소리 따위를) 내다; 누설하다
• rouse 깨우다, 일으키다; (감정을) 돋우다
• make a pet of ~ : ~을 귀여워하다, (애완)동물로 기르다
• mutual 서로의, 상호 관계가 있는
• tame 길들이다
• domesticate 길들이다

해설 :
인간이 공감을 통해 관계를 형성할 수 있는 동물들[포유류, 새들]에 관해 서술하고 있는 But the mammals and birds have self-restraint and consideration for other individuals ~ 부터 내용의 전환이 이루어지고 있다. 주어진 문장의 them은 the mammals and birds를 가리킨다.

해석 :
파충류와 물고기들이 의심의 여지없이 무리를 지어 발견될 수도 있다. 그들은 다량으로 부화해왔으며 유사한 환경들이 그들을 함께 있도록 해왔다. 사회적이고 군생하는 포유류의 경우에는, 그 연합[군집]은 단순히 집단이라는 외부의 힘에서 생겨나는 것이 아니라 내면의 충동에 의하여 유지된다. 그들은 단지 서로 비슷해서 같은 시간에 같은 장소에서 발견되는 것이 아니다; 그들은 서로를 좋아하며 그래서 함께 모인다. 이러한 파충류의 세계와 우리 인간의 정신세계의 차이점은 우리의 공감이 통과할 수 없는 것처럼 보이는 것이다.[우리가 공감 할 수 없는 것이다.] 우리는 파충류의 본능적인 동기, 식욕, 두려움, 증오의 빠르고 단순한 긴급성을 우리 안에서 상상할 수 없다. 우리는 우리의 동기가 복잡하기 때문에 파충류의 단순함으로 그들을 이해할 수 없다. 우리의 동기는 균형이고, 결과물이며, 단순한 절박함이 아니다. 그러나 포유류와 새들은 낮은 수준이지만, 우리 인간의 방식과 닮은 자제력과 다른 개체를 위한 배려, 사회적 호소, 자기 통제력을 가지고 있다. (D) 따라서 우리는 그들 중 거의 모든 종류들과 관계를 형성할 수 있다. 그들이 고통을 겪을 때, 그들은 울음소리를 내고 우리의 감정을 불러일으키는 몸짓을 한다. 우리는 상호 인식을 통해 그들을 애완동물로 삼을 수 있다. 그들은 우리를 향한 자제력을 가지도록 길들여지고, 사육되며 배울 수 있다.

정답 : ④



정답) ④

풀이)
이 글에서 인간은 단순한 동기를 가진 파충류와 어류는 이해할 수 없지만, 인간과 비슷한 방식의 자제력 등을 가진 포유류나 새들은 애완동물로 기를 수 있다고 말하고 있다. 특히 주어진 문장에서 ‘그 결과’ 우리는 그들 대부분과 관계를 성립할 수 있다고 했으며 이에 대한 이유를 제시하는 문장 다음인 (D)에 위치하는 것이 가장 적절하다. 따라서 정답은 ④이다.

해석)
파충류와 어류는 의심의 여지없이 무리로 발견될 수도 있다. 그들은 다량으로 부화하며 비슷한 환경은 그들을 함께 있도록 한다. 사회적이고 군생하는 포유류의 경우에는, 그 관계는 단순히 외력의 공동체에 의하여 생기는 것이 아니라 내면의 충동에 의하여 지속된다. 그들은 단지 서로 비슷해서 같은 시간에 같은 속에서 발견되는 것이 아니다; 그들은 서로 좋아하며 그래서 함께한다. 이러한 파충류의 세계와 우리 인간의 마음 세계의 차이점은 한 가지, 우리의 동정심이 통과하지 못하게 보인다는 것이다(우리의 동정심이 파충류의 세계까지 미치지는 못하게 보인다). (A) 우리는 파충류의 본능적인 동기, 식욕, 두려움, 증오의 빠르고 복잡하지 않은(단순한) 긴급성을 우리 안에서 상상할 수 없다. (B) 우리는 우리의 동기가 복잡하기 때문에 파충류의 단순함으로 그들을 이해할 수 없다. 우리의 동기는 균형이 잡혀있고 결과물이며, 단순히 절박한 것이 아니다. (C) 그러나 포유류와 새들은 낮은 수준이지만, 우리 인간의 방식을 본 뜬 자제력과 다른 개체를 위한 배려, 사회적 호소, 자기 통제력을 가지고 있다. (D) 결과적으로 우리는 거의 모든 종의 그들과 관계를 성립할 수 있다. 그들이 고통을 겪을 때, 그들은 울음소리를 내고 우리의 감정을 불러일으키는 움직임을 한다. 우리는 상호 인식을 통해 그들을 애완동물로 기를 수 있다. 그들은 우리를 향한 자제력을 가지도록 길들여지고, 사육되며 가르쳐질 수 있다.

어휘)
reptile n. 파충류
swarm n. 떼, 무리
shoal n. (물고기 등의) 떼; 얕은 곳, 여울목
gregarious a. 군거하는, 군생하는; 사교적인
mammal n. 포유동물
sympathy n. 조화; 동정; 호의
conceive vt. 느끼다; 이해하다
uncomplicated a. 다른 것과 얽히지 않은
instinctive a. 본능적인
motive n. 동기
resultant n. 결과; 합성력
self-restraint n. 자제력, 극기
in consequence 결과적으로, 따라서
establish vt. 설립하다, 확립하다
utter v. (목소리 따위를) 내다; 누설하다
rouse vt. 깨우다, 일으키다; (감정을) 돋우다
make pet of ~ ~을 귀여워하다
mutual a. 서로의, 상호 관계가 있는
tame vt. 길들이다
domesticate vt. 길들이다

문 10. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
Thunderstorms are extremely common in many parts of the world, for example, throughout most of North America. Updrafts of warm air set off these storms.
(A) This more buoyant air then rises and carries water vapor to higher altitudes. The air cools as it rises, and the water vapor condenses and starts to drop as rain. As the rain falls, it pulls air along with it and turns part of the draft downward.

(B) An updraft may start over ground that is more intensely heated by the sun than the land surrounding the area. Bare, rocky, or paved areas, for example, usually have updrafts above them. The air in contact with the ground heats up and thus becomes lighter, more buoyant, than the air surrounding it.

(C) The draft may turn upward again and send the rain churning around in the cloud. Some of it may freeze to hail. Sooner or later, the water droplets grow heavy enough to resist the updrafts and fall to the ground, pulling air in the form of downdrafts with them.
① (A)-(C)-(B)
② (B)-(A)-(C)
③ (B)-(C)-(A)
④ (C)-(A)-(B)

어휘 :
• thunderstorm 뇌우, 폭풍우
• updraft 기류의 상승
• set off ~을 시작하게 하다, (반응·이변을) 일으키다
• intensely 격렬히, 강렬하게
• bare 벌거벗은, 알몸의
• paved 포장된
• buoyant 부력이 있는, 뜨기 쉬운
• vapor 증기
• altitude 고도
• condense 줄어들다, 응축하다
• churn 휘젓다
• hail 우박
• sooner or later 조만간, 곧
• droplet 작은 방울

해설 :
주어진 문장의 Updrafts of warm air set off these storms → (B) 문두의 An updraft ~ , 문미의 The air ~ more buoyant → (A) 문두의 This more buoyant air, 문미의 the draft downward → (C) The draft may turn upward again ~ .

해석 :
뇌우는 세계의 많은 지역, 예를 들어 북미의 도처에서 아주 흔하다. 따뜻한 공기의 상승기류가 이러한 뇌우를 만든다.

(B) 상승기류는 그 지역을 둘러싼 땅보다 태양에 의해 더욱 강하게 데워진 지상에서 발생할지도 모른다. 예를 들어, 맨 땅이나 암석으로 되어있거나 포장된 땅 위에 보통 상승기류가 발생한다. (뜨거운) 땅과 접촉한 공기는 그 주변의 공기보다 뜨거워지고 더 가벼워지며 더 부력이 생긴다.

(A) 이렇게 더욱 부력이 생긴 공기는 올라가고 더 높은 고도로 수증기를 가지고 간다. 상승하면서 공기는 식게 되고, 수증기는 응결되고 비로 떨어지지 시작한다. 비가 내리면서 비는 공기를 잡아당기기고 아래로 향하는 기류의 부분이 된다.

(C) 기류는 다시 위로 올라가고 비를 구름 속으로 휘젓도록 한다. 그 중의 일부분이 우박으로 얼어버린다. 이내 물방울이 상승기류에 저항할 만큼 무겁게 되어서 땅으로 떨어지고 공기를 하강기류의 상태로 잡아당긴다.

정답 : ②



정답) ②

풀이)
주어진 글의 마지막에 뇌우를 만드는 것은 따뜻한 공기의 상승기류(updrafts)라고 했으며, 이에 대한 설명이 (B)의 An draft와 연결되므로 주어진 글 다음에는 (B)가 오는 것이 적절하다. 또한 (B)에서 뜨거워진 공기는 부력이 생긴다고 했으므로 이는 (A)의 This more buoyant air로 연결된다. 마지막으로, (A)에서는 상승한 공기가 식으면서 수증기가 응결되고 비로 내린다고 설명하고 있다. 따라서 (A) 다음에는 비와 우박에 대한 내용이 나오는 (C)가 오는 것이 가장 적절하다. 따라서 정답은 ② (B) - (A) - (C)이다.

해석)
뇌우는 세계의 많은 지역, 예를 들어 북미의 도처에서 아주 흔하다. 따뜻한 공기의 상승기류가 이러한 뇌우를 만든다. (B) 상승기류는 그 지역을 둘러싼 땅보다 태양에 의해 더욱 강하게 데워진 지상에서 발생할지도 모른다. 예를 들어, 맨 땅이나 암석으로 되어있거나 포장된 땅 위에 보통 상승기류가 발생한다. (뜨거운) 땅과 접촉한 공기는 그 주변의 공기보다 뜨거워지고 더 가벼워지며 더 부력이 생긴다. (A) 이렇게 더욱 부력이 생긴 공기는 올라가고 더 높은 고도로 수증기를 가지고 간다. 상승하면서 공기는 식게 되고, 수증기는 응결되고 비로 떨어지지 시작한다. 비가 내리면서 비는 공기를 잡아당기기고 아래로 향하는 기류의 부분이 된다. (C) 기류는 다시 위로 올라가고 비를 구름 속으로 휘젓도록 한다. 그 중의 일부분이 우박으로 얼어버린다. 이내 물방울이 상승기류에 저항할 만큼 무겁게 되어서 땅으로 떨어지고 공기를 하강기류의 상태로 잡아당긴다.

어휘)
thunderstorm n. 뇌우, 폭풍우
updraft n. 기류의 상승
set off  ~을 시작하게 하다, (반응·이변을) 일으키다
intensely ad. 격렬히, 강렬하게
bare a. 벌거벗은, 알몸의
paved a. 포장된
buoyant a. 부력이 있는, 뜨기 쉬운
vapor n. 증기
altitude n. 고도
condense vi. 줄어들다, 응축하다
churn vi. 휘젓다
hail n. 우박
sooner or later 조만간, 곧
droplet n. 작은 방울


※ 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오. [문 11~문 12]

문 11.
He took out a picture from his drawer and kissed it with deep reverence, folded it meticulously in a white silk kerchief, and placed it inside his shirt next to his heart.
① carefully
② hurriedly
③ decisively
④ delightfully

어휘 :
• meticulously 꼼꼼하게, 주의 깊게, 세심하게(= carefully, scrupulously)
• drawer 서랍
• reverence 존경
• kerchief (목이나 머리에 두르는) 스카프
• hurriedly 서둘러, 다급하게
• decisively 결정적으로, 단호히
• delightfully 매우 기쁘게

해석 :
그는 서랍에서 사진 한 장을 꺼내어 깊은 존경심을 담아 사진에 입맞춤을 하고서는 그것을 하얀색 실크 스카프에 조심스럽게 접어 심장 옆 셔츠 안쪽에 넣어 두었다.

정답 : ①



정답) ①

풀이)
meticulously는 ‘꼼꼼하게, 세심하게’라는 뜻이므로 의미가 가장 가까운 것은 ① carefully이다.

해석)
그는 서랍에서 사진을 꺼내 깊은 존경심을 담아 사진에 입맞춤을 하고는 그것을 하얀색 실크 스카프에 조심스럽게 접어 넣고 그의 셔츠 안 심장 옆자리에 두었다.

어휘)
reverence n. 존경
kerchief n. 스카프
hurriedly ad. 서둘러, 다급하게
decisively ad. 결정적으로, 단호히
delightfully ad. 매우 기쁘게


문 12.
The company cannot expect me to move my home and family at the drop of a hat.
① immediately
② punctually
③ hesitantly
④ periodically

어휘 :
• at the drop of a hat 즉시, 주저하지 않고(= immediately, without hesitation or delay); 신호[기회]가 있으면
• punctually 정각에
• hesitantly 머뭇거리며
• periodically 주기적으로

해석 :
회사는 내가 즉시 집을 옮기고 가족과 이사 갈 것이라 기대해서는 안 된다.

정답 : ①



정답) ①

풀이)
at the drop of a hat은 ‘즉시, 주저 없이’라는 뜻의 표현이므로 의미가 가장 가까운 것은 ① immediately이다.

해석)
회사는 내가 주저 없이 집을 옮기고 가족과 이사 갈 것이라고 기대하지 않는다.

어휘)
immediately ad. 즉시, 곧
punctually ad. 정각에
hesitantly ad. 머뭇거리며
periodically ad. 주기적으로

문 13. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
America gets 97% of its limes from Mexico, and a combination of bad weather and disease has sent that supply plummeting and prices skyrocketing. A 40-lb. (18kg) box of limes that cost the local restaurateurs about $20 late last year now goes for $120. In April, the average retail price for a lime hit 56 cents, more than double the price last year. Across the U.S., bars and restaurants are rationing their supply or, like Alaska Airlines, eliminating limes altogether. In Mexico, the value spike is attracting criminals, forcing growers to guard their limited supply of "green gold" from drug cartels. Business owners who depend on citrus are hoping that spring growth will soon bring costs back to normal.
① An Irreversible Change in Wholesale Price of Lime
② Mexican Lime Cartel Spreading to the U.S.
③ Americans Eat More Limes than Ever
④ A Costly Lime Shortage

어휘 :
• combination 결합; 조합
• plummet 수직으로 떨어지다
• skyrocket (물가 따위가) 급등하다
• ration 공급을 제한하다, ~을 배급제로 하다
• citrus 감귤류
• irreversible 되돌릴 수 없는
• costly 값이 비싼, 비용이 많이 드는

해설 :
첫 문장이 주제문이고 이하에서 구체적인 예시를 들어 설명하는 글이다.

해석 :
미국은 멕시코로부터 라임의 97%를 얻는데, 악천후와 질병의 결합으로 (라임) 공급이 급락하고 가격이 급등하게 만들었다. 작년 말 현지 식당에서 20달러였던 40파운드 (18kg) 라임 한 박스의 가격은 이제는 120달러까지 나간다. 4월에 라임 한 개의 평균소매가격은 56센트에 달했는데 이는 작년 가격의 2배 이상이다. 미국 전역의 술집과 식당들은 공급량을 제한하거나 알라스카 항공처럼 라임을 완전히 배제하고 있다. 멕시코에서 라임가치의 급등은 범죄를 유발하고 있으며, 라임 재배자들은 마약 조직으로부터 제한된 공급의 ‘초록색 금’을 보호하려고 애쓰고 있다. 감귤류에 의지하는 사업주들은 봄철 생산량이 곧 가격을 다시 원래대로 내려가기를 희망하고 있다.

정답 : ④



정답) ④

풀이)
이 글은 첫 문장이 주제문으로, 두 번째 문장부터 구체적인 예시를 통해 주제를 뒷받침하고 있다. 따라서 이 글의 제목으로는 ④가 가장 적절하다.

해석)
미국은 멕시코로부터 라임의 97%를 얻는데, 악천후와 질병의 결합으로 (라임) 공급이 급락하고 가격이 급등하게 만들었다. 작년 말 현지 식당에서 20달러였던 40파운드 (18kg) 라임 한 박스의 가격은 이제는 120달러까지 나간다. 4월에 라임 한 개의 평균소매가격은 56센트에 달했는데 이는 작년 가격의 2배 이상이다. 미국 전역의 술집과 식당들은 공급량을 제한하거나 알라스카 항공처럼 라임을 완전히 배제하고 있다. 멕시코에서 라임가치의 급등은 범죄를 유발하고 있으며, 라임 재배자들은 마약 조직으로부터 제한된 공급의 ‘녹색 금(라임)’을 보호하려고 애쓰고 있다. 감귤류에 의지하는 사업주들은 봄철 생산량이 곧 가격을 다시 원래대로 내려가기를 희망하고 있다.

어휘)
combination n. 결합; 조합
plummet vi. 수직으로 떨어지다
skyrocket vi. 급히 상승하다
ration vt. 공급을 제한하다
citrus n. 감귤류
irreversible a. 되돌릴 수 없는
costly a. 대가가 큰


문 14. 다음 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?
Print, however, with its standard format and type, introduced exact mass reproduction.
Print transformed how knowledge itself was understood and transmitted. A manuscript is a unique and unreproducible object. ( A ) This meant that two readers separated by distance could discuss and compare identical books, right down to a specific word on a particular page. ( B ) With the introduction of consistent pagination, indexes, alphabetic ordering, and bibliographies (all unthinkable in manuscript), knowledge itself was slowly repackaged. ( C ) Textual scholarship became a cumulative science, as scholars could now gather manuscripts of, say, Aristotle's Politics and print a standard authoritative edition based on a comparison of all available copies. ( D ) This also led to the phenomenon of new and revised editions.
① A
② B
③ C
④ D

어휘 :
• introduce 도입하다
• transform 바꾸다, 변형시키다
• transmit 전달하다, 보내다
• manuscript (인쇄에 대하여) 수서(手書); 필사본, 원고
• unique 오직 하나의, 하나 밖에 없는
• unreproducible 재생산이 불가능한
• consistent 시종일관된
• pagination 페이지 수, 매(枚)수; 페이지 매김
• bibliography (어떤 제목·저자에 관한) 저서 목록, 출판 목록; 참고서 목록
• cumulative 누적하는
• phenomenon 현상

해설 :
주어진 문장의서 however가 단서이다. (A) 앞에서는 복사가 불가능한 필사본에 대한 이야기를 하고 있으며, (A) 뒤에서는 대량생산이 가능한 인쇄술에 대한 이야기를 하고 있으므로, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은 (A)이다.

해석 :
인쇄술은 어떻게 지식 그 자체가 이해되고 전달되는지를 바꾸었다. 필사본은 하나뿐이고 복제할 수 없는 것이다. (A) 하지만 인쇄술은 표준 양식과 형식을 사용해 정확한 대량 생산을 가져왔다. 이는 거리상 떨어져 있는 두 명의 독자가 같은 책을 특정 페이지의 구체적인 단어까지 토론하고 비교할 수 있음을 의미했다. 일치하는 페이지의 수, 색인, 알파벳의 순서, 참고 문헌 알림표(필사본에서는 생각할 수 없는 모든 것)의 도입으로 지식 그 자체는 천천히 재포장 되었다. 이제 학자들이 아리스토텔레스의 정치학의 사본을 모으고 모든 복사본들을 비교하여, 인정받고 권위 있는 출판 본을 인쇄할 수 있게 되면서 학문은 누적 과학이 되었다. 이것은 또한 새로운 개정판을 만드는 현상을 이끌었다.

정답 : ①



정답) ①

풀이)
주어진 문장에서 however가 힌트가 되며, (A)를 기준으로 앞, 뒤 문장의 내용이 반대가 되고 있다. (A)앞에서는 복사가 불가능한 필사본에 대한 이야기를, (A)뒤에서는 대량생산이 가능한 인쇄술에 대한 이야기를 하고 있으므로, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은 ①이다.

해석)
인쇄술은 어떻게 지식 그 자체가 이해되고 전달되는지를 바꾸었다. 필사본은 하나뿐이고 복제할 수 없는 것이다. (A) 하지만 인쇄술은 표준 양식과 형식을 사용해 정확한 대량 생산을 도입하였다. 이는 거리상 떨어져 있는 두 명의 독자가 같은 책을 특정 페이지의 구체적인 단어까지 토론하고 비교할 수 있음을 의미했다. (B) 일치하는 페이지의 수, 색인, 알파벳의 순서, 참고 문헌 알림표(필사본에서는 생각할 수 없는 모든 것)의 도입으로 지식 그 자체는 천천히 재포장 되었다. (C) 이제 학자들이 아리스토텔레스의 정치학의 사본을 모으고 모든 복사본들을 비교하여, 인정받고 권위 있는 출판 본을 인쇄할 수 있게 되면서 학문은 누적 과학이 되었다. (D) 이것은 또한 새로운 개정판을 만드는 현상을 이끌었다.

어휘)
introduce vt. 도입하다
transform vt. 바꾸다, 변형시키다
transmit vt. 전달하다, 보내다
manuscript n. 필사본 (인쇄술 발명 이전의 것)
unique a. 오직 하나의, 하나 밖에 없는
unreproducible a. 재생산이 불가능한
consistent a. 시종일관된
pagination n. 페이지 수
bibliography n. 참고서 목록
cumulative a. 누적되는
phenomenon n. 현상

문 15. 다음 글의 내용과 일치하는 것은?
The WAIS-R is made up of eleven subtests, or scales. The subtests of the WAIS-R are arranged by the type of ability or skill being tested. The subtests are organized into two categories. Six subtests define the verbal scale, and five subtests constitute a performance scale. We can compute three scores: a verbal score, a performance score, and a total (or full-scale) score. The total score can be taken as an approximation of general intellectual ability. To administer the WAIS-R, you present each of the eleven subtests to your subject. The items within each subtest are arranged in order of difficulty. You start with relatively easy items, and then you progress to more difficult ones. You stop administering any one subtest when your subject fails a specified number of items in a row. You alternate between verbal and performance subtests. The whole process takes up to an hour and a half.
① The WAIS-R has eleven subtests, each of which has two main parts.
② Several subtests with higher scores among the eleven ones should be presented.
③ The items of each subtest in the WAIS-R begin from easy and continue on to more difficult ones.
④ Subjects take all of the verbal subtests first and then all of the performance subtests.

어휘 :
• WAIS-R[Wechsler Adult Intelligence Scales – Revised] (개정된) 웩슬러 성인용 지능 검사
• be made up of ~로 구성되다
• subtest 소검사, 하위검사
• scale 척도, 기준; 비율; 등급
• arrange 정렬시키다, ~을 배열하다
• define ~을 정의하다, 범위를 한정하다; ~의 특징이 되다
• constitute ~을 구성하다; ~에 해당하다
• compute 계산하다, 산출하다
• approximation 접근; 근사치
• intellectual 지능의
• administer 관리하다; 실시하다, 집행하다
• progress 나아가다, 전진하다(= make progress)
• specify 특징짓다; 명확히 지정하다
• in a row 일렬로; 잇달아, 연속적으로
• alternate 번갈아[교대로] 하다[바꾸다]
• take up 차지하다

해설 :
끝에서 네 번째 문장(You start with relatively You start with relatively easy items, and then you progress to more difficult ones.)에서 검사는 쉬운 항목부터 점차 어려운 항목으로 나아간다는 내용이 단서이다.

해석 :
웩슬러 지능검사는 11개의 소검사 또는 (측정) 기준으로 구성되어 있다. 웩슬러 지능검사의 소검사는 검사대상이 되는 능력과 기술의 유형에 따라 분류된다. 소검사는 2개의 범주로 편성되어 있다. 6개의 소검사는 언어성 검사에 속하고, 5개의 소검사는 수행성 검사로 분류된다. 우리는 언어성 IQ 점수, 수행성 IQ 점수, 그리고 (이 둘을 합친) 전체 IQ 점수로 총 3가지 점수를 산출할 수 있다. 전체 IQ 점수는 일반적인 지능의 근사치로 여겨질 수 있다. 웩슬러 지능검사를 시행하려면, 당신은 11개의 소검사 각각을 검사대상자들에게 배부한다. 각각의 소검사에 있는 항목들은 어려운 순서대로 나열되어 있다. 당신은 상대적으로 쉬운 항목부터 시작해서, 점점 어려운 항목으로 나아간다. 검사대상자가 특정한 개수의 항목을 계속해서 틀릴 때는 어떤 검사는 시행을 중단할 수 있다. 당신은 언어성 검사와 수행성 검사를 하나씩 번갈아 시행할 수 있다. 전체 검사 과정은 한 시간 반 정도 소요된다.

정답 : ③



정답) ③

풀이)
끝에서 네 번째 문장(You start with relatively ~)에서 검사는 쉬운 항목부터 점차 어려운 항목으로 나아간다고 했으므로, 이 글의 내용과 일치하는 것은 ③이다.

세 번째 문장(The subtests are organized into two categories.)에서 11개의 하위검사는 2개의 범주로 편성되어 있다고 하였으므로, ①은 본문의 내용과 일치하지 않는다.

일곱 번째 문장(To administer the WAIS-R,  ~)에서 11개의 하위검사 각각을 검사대상자들에게 배부한다고 하였으므로, 더 높은 점수를 받은 하위 검사들이 제시되어야 한다는 ②는 일치하지 않는다.

밑에서 두 번째 문장(You alternate between verbal and performance subtests.)에서 언어성 검사와 수행 검사를 번갈아 시행한다고 하였으므로, ④는 본문의 내용과 일치하지 않는다.

해석)
웩슬러 지능검사는 11개의 하위검사 또는 (측정) 기준으로 구성되어 있다. 웩슬러 지능검사의 하위검사는 검사대상이 되는 능력과 기술의 유형에 따라 분류된다. 하위검사는 2개의 범주로 편성되어 있다. 6개의 하위검사는 언어성 검사에 속하고, 5개의 하위검사는 수행성 검사로 분류된다. 우리는 언어성 IQ 점수, 수행성 IQ 점수, 그리고 (이 둘을 합친) 전체 IQ 점수로 총 3가지 점수를 산출할 수 있다. 전체 IQ 점수는 일반적인 지능의 근사치로 여겨질 수 있다. 웩슬러 지능검사를 시행하려면, 당신은 11개의 하위검사 각각을 검사대상자들에게 배부한다. 각각의 하위검사에 있는 항목들은 어려운 순서대로 나열되어 있다. 당신은 상대적으로 쉬운 항목부터 시작해서, 점점 어려운 항목으로 나아간다. 검사대상자가 특정한 개수의 항목을 계속해서 틀릴 때는 어떤 검사는 시행을 중단할 수 있다. 당신은 언어성 검사와 수행성 검사를 하나씩 번갈아 시행할 수 있다. 전체 검사 과정은 한 시간 반 정도 소요된다.

어휘)
be made up of ~로 구성되다
subtest n. 하위검사
scale n. 척도, 기준; 비율; 등급
arrange vt. 정렬시키다, ~을 배열하다
define vt. ~을 정의하다, 범위를 한정하다; ~의 특징이 되다
constitute vt. ~을 구성하다; ~에 해당하다
compute vt. 계산하다, 산출하다
approximation n. 접근; 근사치
intellectual a. 지능의
administer vt. 관리하다; 실시하다, 집행하다
progress vi. 나아가다, 전진하다
specify vt. 특징짓다; 명확히 지정하다
in a row 일렬로; 잇달아, 연속적으로
alternate vi. 번갈아[교대로] 하다[바꾸다]
take up 차지하다

문 16. 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것은?
Language is saturated with implicit metaphors like "Events are objects and time is space." Indeed, space turns out to be a conceptual vehicle not just for time but for many kinds of states and circumstances. Just as a meeting can be moved from 3:00 to 4:00, a traffic light can go from green to red, a person can go from flipping burgers to running a corporation, and the economy can go from bad to worse. Metaphor is so widespread in language that it's hard to find expressions for abstract ideas that are not metaphorical. Does it imply that even our wispiest concepts are represented in the mind as hunks of matter that we move around on a mental stage? Does it say that rival claims about the world can never be true or false but can only be _____________________? Few things in life cannot be characterized in terms of variables and the causation of changes in them.
① proven to be always true in all circumstances
② irreversible and established truths that cannot be disputed
③ subject to scientific testings for their authenticity and clarity
④ alternative metaphors that frame a situation in different ways

어휘 :
• be saturated with ~로 가득 차 있다
• implicit 내포된, 암시된
• conceptual 개념의, 구상의
• circumstance 환경
• flip 뒤집다; (손톱·손가락으로) 튀기다, 홱 던지다
• metaphor 은유
• wispy 몇 가닥으로 된, (머리 숱 따위가) 성긴
• hunk 큰 덩어리, 군살
• alternative 대안의
• variable 변수
• causation 원인; 인과 관계; 야기함

해설 :
빈칸 앞에서 이 세계에 대한 어떤 주장도 절대적으로 참이나 거짓일 수 없다고 하였으므로, 빈칸에는 ‘같은 상황을 다양한 방식으로 표현하는 은유일 수밖에 없다’는 ④번이 가장 적절하다.

해석 :
언어는 ‘사건은 물체이고 시간은 공간이다’와 같은 암시된 은유로 가득 차 있다. 실제로, 공간은 시간만을 위한 것이 아닌 모든 종류의 상태와 환경을 위한 개념적 수단으로 변한다. 회의가 3시에서 4시로 옮겨지는 것처럼, 파란불에서 빨간불로 신호등이 바뀌는 것처럼, 햄버거를 뒤집던 사람이 회사를 운영하는 것처럼, 경제가 나빴지만 더 악화될 수 있다. 은유는 언어에서 너무 널리 쓰여서 추상적 개념의 표현이 은유적이지 않는 것을 찾기는 어렵다. 그것은 심지어 우리의 몇 가닥 되지 않는 개념이 우리가 심적 단계를 왔다 갔다 하는 문제 덩어리로 마음속에 나타나는 것을 시사하는 것일까? 그것은 이 세계에 대한 경쟁적 주장은 절대로 참이거나 거짓일수 없고 오직 상황을 다양한 방식으로 만들어내는 대안적 은유만이 될 수 있다고 말하는 것일까? 삶에서 변수와 변수속의 변화의 원인의 관점에서 특징지어질 수 없는 것들은 거의 없다.

정답 : ④



정답) ④

풀이)
빈칸 앞에서 이 세계에 대한 어떤 주장도 절대적으로 참이나 거짓일 수 없다고 하였으므로, 빈칸에는 같은 상황을 다양한 방식으로 표현하는 은유일 수밖에 없다는 내용이 오는 것이 가장 적절하다. 따라서 정답은 ④이다. ①과 ②는 모든 상황에 절대적인 진리가 있다고 말하고 있으므로 정답이 될 수 없다.

해석)
언어는 ‘사건은 물체이고 시간은 공간이다’와 같은 암시된 은유로 가득 차 있다. 실제로, 공간은 시간만을 위한 것이 아닌 모든 종류의 상태와 환경을 위한 개념적 수단으로 변한다. 회의가 3시에서 4시로 옮겨지는 것처럼, 파란불에서 빨간불로 신호등이 바뀌는 것처럼, 햄버거를 뒤집던 사람이 회사를 운영하는 것처럼, 경제가 나빴지만 더 악화될 수 있다.  은유는 언어에서 너무 널리 쓰여서 추상적 개념의 표현이 은유적이지 않는 것을 찾기는 어렵다. 그것은 심지어 우리의 몇 가닥의 개념이 우리가 심적 단계를 왔다 갔다 하는 문제 덩어리로 마음속에 나타나는 것을 시사하는 것일까? 그것은 이 세계에 대한 경쟁적 주장은 절대로 참이거나 거짓일수 없고 오직 상황을 다양한 방식으로 만들어내는 대안적 은유만이 될 수 있다고 말하는 것일까? 삶에서 변수와 변화의 원인의 관점에서 특징지어질 수 없는 것들은 거의 없다.

어휘)
be saturated with ~로 가득 차 있다
implicit a. 내포된, 암시된
conceptual a. 개념의, 구상의
circumstance n. 환경
flip vt. 뒤집다
metaphor n. 은유
wispy a. 몇 가닥으로 된, 성긴
hunk n. 덩이
alternative a. 대안의
variable n. 변수
causation n. 야기

※ 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것을 고르시오. [문 17~문 18]

문 17. 
① 가능한 모든 일자리를 알아보았음에도 불구하고, 그는 적당한 일자리를 찾지 못했다.
→Despite searching for every job opening possible, he could not find a suitable job.

② 당신이 누군가를 믿을 수 있는지 알아보는 최선책은 그 사람을 믿는 것이다.
→The best way to find out if you can trust somebody is to trust that person.

③ 미각의 민감성은 개인의 음식 섭취와 체중에 크게 영향을 미친다.
→Taste sensitivity is largely influenced by food intake and body weight of individuals.

④ 부모는 그들의 자녀가 성장하고 학습하는 데 알맞은 환경을 제공할 책임이 있다.
→Parents are responsible for providing the right environment for their children to grow and learn in.

어휘 :
• search for ~을 찾다, 구하다
• suitable 적합한, 적당한
• sensitivity 민감성, 예민함; 감수성
• intake 섭취, 흡입
• be responsible for ~을 맡다, ~에 책임이 있다

해설 :
③ → Taste sensitivity largely influence food intake and body weight of individuals. (우리말의 의미상, 주어와 대상[목적어]의 관계가 능동의 형태가 되어야 한다.)

① ‘Despite : ~에도 불구하고’는 전치사임에 유의한다.

② * 동사 find out의 목적어로 if 절[명사절 : ~인지 아닌지(= whether)]가 왔다.

* The best로 시작하여 일반 동사로 끝나는 주어는 be 동사의 보어로 to 부정사 혹은 원형부정사를 취한다.

정답 : ③



정답) ③

풀이)
③ 미각의 민감성이 음식 섭취와 체중에 영향을 미친다고 했으므로, 동사는 능동형이 되어야 한다. 따라서 is largely influenced by를 largely influence로 고친다. 따라서 정답은 ③이다.

① Despite는 ‘~에도 불구하고’라는 뜻의 전치사이므로 동명사인 searching이 오는 것이 적절하다.

② 명사 way는 to R의 수식을 받으며, 접속사 if는 whether과 함께 ‘~인지 아닌지’라는 뜻의 명사절을 이끌 수 있다. 동사 find out의 목적어로 if 절이 왔다.

④ be responsible for는 ‘~에 책임이 있다’는 뜻으로 전치사 for 다음에 동명사 providing이 오는 것이 적절하다. 또한 to R의 의미상의 주어는 ‘for + 목적격’이므로 ④는 적절하다.

어휘)
search for ~을 찾다, 구하다
suitable a. 적합한, 적당한
sensitivity n. 민감성, 예민함; 감수성
intake n. 섭취, 흡입
be responsible for ~을 맡다, ~에 책임이 있다


문 18. 
① 그는 자신의 정적들을 투옥시켰다.
→He had his political enemies imprisoned.

② 경제적 자유가 없다면 진정한 자유가 있을 수 없다.
→There can be no true liberty unless there is economic liberty.

③ 나는 가능하면 빨리 당신과 거래할 수 있기를 바란다.
→I look forward to doing business with you as soon as possible.

④ 30년 전 고향을 떠날 때, 그는 다시는 고향을 못 볼 거라고 꿈에도 생각지 않았다.
→When he left his hometown thirty years ago, little does he dream that he could never see it again.

어휘 :
• imprison 수감하다, 투옥시키다
• liberty 자유, 해방
• look forward to ~ing[명사] : ~을 기대하다

해설 :
④ → When he left his hometown thirty years ago, little did he dream that he could never see it again. (동사를 수식하는 부정 부사 little이 문두로 도치되어 있으므로 준조동사 did와 주어가 도치되었다.)

① 사역동사 had의 목적어와 목적보어의 관계가 수동이므로 과거분사[imprisoned]를 쓴 것은 적절하다.

② ‘unless[만일 ~하지 않으면]’는 부정의 의미를 지닌 접속사이므로 중복부정이 되지 않도록 주의한다.

③ look forward to (동)명사 : ‘~하는 것을 기대하다’라는 뜻으로 to는 전치사임에 주의한다.

정답 : ④



정답) ④

풀이)
④ 우리말에서 ‘30년 전 고향을 떠날 때 생각했다’고 했으므로 과거시제를 써야 한다. 따라서 little does를 little did로 고친다.

① 사역동사 had 뒤에서 목적어와 목적보어의 관계가 수동이므로 p.p 형태의 목적보어 imprisoned를 쓴 것은 적절하다.

② unless는 ‘만일 ~하지 않는다면’라는 뜻의 부정접속사이다.

③ look forward to Ring는 ‘~을 학수고대하다’라는 뜻의 숙어이므로 동명사 doing을 쓰는 것이 적절하다.

어휘)
imprison vt. 수감하다, 투옥시키다
liberty n. 자유, 해방
look forward to ~을 기대[예상]하다


문 19. 다음 글의 ㉠, ㉡에 들어갈 가장 적절한 것은?
The chimpanzee-who puts two sticks together in order to get at a banana because no one of the two is long enough to do the job-uses intelligence. So do we all when we go about our business, "figuring out" how to do things. Intelligence, in this sense, is taking things for granted as they are, making combinations which have the purpose of facilitating their manipulation; intelligence is thought in the service of biological survival. Reason,    ㉠   , aims at understanding; it tries to find out what is beneath the surface, to recognize the kernel, the essence of the reality which surrounds us. Reason is not without a function, but its function is not to further physical as much as mental and spiritual existence.    ㉡    , often in individual and social life, reason is required in order to predict (considering that prediction often depends on recognition of forces which operate underneath the surface), and prediction sometimes is necessary even for physical survival.
           ㉠                     ㉡
① for example           Therefore
② in the same way      Likewise
③ consequently         As a result
④ on the other hand    However

어휘 :
• put together 한데 모으다, 합치다
• intelligence 지능
• go about 착수하다, 시작하다
• figure out 이해하다, 생각하다
• combination 조합, 결합
• facilitate 수월하게 하다, 촉진하다; 이용가능하게 하다
• manipulation 교묘히 다루기, 조작, 다루기; (태아의 위치 등의) 바로잡기
• biological 생물학의
• beneath ~의 아래에
• recognize 인식하다; 인정하다; 깨닫다
• kernel (문제 따위의) 요점, 핵심
• further 발전시키다, 조장하다, 촉진하다
• physical 신체적인, 실재적인
• spiritual 영적인
• underneath ~의 아래에, ~의 밑바닥에

해설 :
㉠의 앞부분에서는 지성[intelligence]에 대해 이야기하고 있지만 ㉠의 뒷부분에서는 이성[reason]에 대해 이야기하고 있으므로 반전되는 내용을 연결하는 접속사 on the other hand가 적절하다.

㉡의 앞, 뒤에서도 서로 상반된 내용에 대해 말하고 있으므로 역접의 접속부사 However가 적절하다.

해석 :
두 개의 막대기 중 어떤 것도 바나나를 따기에 충분히 길지 않기 때문에, 바나나를 따기 위해서 두 개의 막대기를 하나로 만든 침팬지는 지성을 이용한 것이다. 우리도 일을 시작할 때 어떻게 일을 할지 “생각하면서” 우리도 역시 그렇게 (지성을 이용)한다. 이런 의미에서 지성은 사물을 있는 그대로 당연시 여기면서, 사물의 조작을 원활하게 하는 목적을 가진 조합을 만든다. 즉, 지성은 생물학적 생존에 도움이 되는 것으로 여겨진다. 한편, 이성은 이해를 뜻하는데, 이것은 우리를 둘러싸고 있는 현실의 본질, 즉 핵심을 파악하기 위해서 무엇이 표면 아래에 놓여있는지를 알아내려고 노력한다. 이성은 기능이 없는 것이 아니라, 이성의 기능이 실체적 존재를 정신적, 영적인 존재만큼 발전시키지 않을 뿐이다. 하지만, 종종 개인과 사회생활에서 이성은 예측하기 위해 요구되며(예측이 종종 표면 아래에서 작용하는 힘의 인식에 달려있다는 점을 고려하면), 때때로 예측은 실체적 생존을 위해 필수적이다.

정답 : ④



정답) ④

풀이)
㉠의 앞부분에서는 지성(intelligence)에 대해 이야기하고 있지만 ㉠의 뒷부분에서는 이성(reason)에 대해 이야기하며 화제의 전환이 이루어지고 있다. 따라서 ㉠에는 앞, 뒤에서 다른 내용을 연결해줄 수 있는 접속사 on the other hand가 오는 것이 적절하다. ㉡의 앞, 뒤에서도 서로 상반된 내용에 대해 말하고 있으므로 역접의 접속부사가 오는 것이 적절하다. 따라서 정답은 ④이다.

해석)
두 개의 막대기 중 어떤 것도 바나나를 따기에 충분히 길지 않기 때문에, 바나나를 따기 위해서 두 개의 막대기를 하나로 만든 침팬지는 지성을 이용한 것이다. 우리도 일을 시작할 때 어떻게 일을 할지 “생각하면서” 우리도 역시 그렇게 (지성을 이용)한다. 이런 의미에서 지성은 사물을 있는 그대로 당연시 여기면서, 사물의 조작을 원활하게 하는 목적을 가진 조합을 만든다. 즉, 지성은 생물학적 생존에 도움이 되는 것으로 여겨진다. 한편, 이성은 이해를 뜻하는데, 이것은 우리를 둘러싸고 있는 현실의 본질, 즉 핵심을 파악하기 위해서 무엇이 표면 아래에 놓여있는지를 알아내려고 노력한다. 이성은 기능이 없는 것이 아니라, 이성의 기능이 실체적 존재를 정신적, 영적인 존재만큼 발전시키지 않을 뿐이다. 하지만, 종종 개인과 사회생활에서 이성은 예측하기 위해 요구되며(예측이 종종 표면 아래에서 작용하는 힘의 인식에 달려있다는 점을 고려하면), 때때로 예측은 실체적 생존을 위해 필수적이다.

어휘)
put together 한데 모으다, 합치다
intelligence n. 지능
go about 착수하다, 시작하다
figure out 이해하다, 생각하다
combination n. 조합, 결합
facilitate vt. 수월하게 하다, 촉진하다; 이용가능하게 하다
manipulation n. 조작, 다루기, 취급
biological a. 생물학의
beneath prep. ~의 아래에
recognize vt. 인식하다; 인정하다; 깨닫다
kernel n. 핵심
further vt. 발전시키다, 촉진하다
physical a. 신체적인, 실재적인
spiritual a. 영적인
underneath prep. ~의 아래에, ~의 밑바닥에

문 20. 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?
East of the Mississippi, the land rises slowly into the foothills of the Appalachian Mountains. At the edge of the Canadian plains, the Canadian Shield, a giant core of rock centered on the Hudson and James Bays, anchors the continent. The stony land of the Shield makes up the eastern half of Canada and the northeastern United States. In northern Quebec, the Canadian Shield descends to the Hudson Bay. The heavily eroded Appalachian Mountains are North America's oldest mountains and the continent's second-longest mountain range. They extend about 1,500 miles from Quebec to central Alabama. Coastal lowlands lie east and south of the Appalachians. Between the mountains and the coastal lowlands lies a wide area of rolling hills. Many rivers cut through the Piedmont and flow across to the Atlantic Coastal Plain in the Carolinas.
① Centered on the Hudson and James Bays is a giant core of rock, the Canadian Shield.

② The Appalachian Mountains are North America's longest mountain range.

③ From Quebec to central Alabama, the Appalachian Mountains stretch.

④ The Piedmont is traversed by many rivers that flow toward the Plain.

어휘 :
• foothill(s) (큰 산・산맥 기슭의) 작은 언덕
• anchor ~에 단단히 기반을 두다; 고정시키다, 정박시키다
• Canadian Shield 캐나다 순상지(楯狀地) [캐나다 북부 및 중부의 광범위한 지역을 차지하고 있는 선(先) 캄브리아기(紀)의 탁상지(卓狀地)]
• centered  on ~의 중심에 있는
• descend 내려가다
• erode 침식시키다
• rolling hill 구불구불한 언덕, 구릉
• cut through ~ 사이로 길을 내다, 절단하다
• traverse 가로지르다, 횡단하다

해설 :
글의 중간 이하의 The heavily eroded Appalachian Mountains are North America's oldest mountains and the continent's second-longest mountain range.에서 두 번째로 긴 산맥이라고 하였으므로 ③은 본문과 일치하지 않는다.

해석 :
미시시피[Mississippi] 동부의 땅이 서서히 애팔래치아 산지 산기슭의 작은 언덕들로 솟아오른다. 캐나다 평원의 끝에 있는, 허드슨 만과 제임스 만의 중심에 위치한 하나의 거대한 바위의 핵인 캐나다 순상지는 이 대륙에 단단히 기반을 두고 있다. 순상지(楯狀地)의 돌이 많은 땅이 캐나다 동부 절반과 미국 북동부를 구성하고 있다. 퀘백의 북부에서, 캐나다 순상지는 허드슨 만까지 펼쳐진다. 심하게 침식된 애팔래치아 산맥은 북미에서 가장 오래되고, 그 대륙에서 두 번째로 긴 산맥이다. 그것은 퀘벡에서 앨라배마 중심까지 약 1,500 마일에 펼쳐져있다. 해안의 저지대는 애팔래치아의 동부와 남부에 위치해 있다. 넓은 구릉지역이 산지와 해안 저지대의 사이에 위치한다. 많은 강들이 피드몬트 사이로 물길을 내어서 캐롤라이나의 대서양 연안 평지를 가로질러 흐른다.

정답 : ②



정답) ②

풀이)
밑에서 다섯 번째 문장 (The heavily ~)에서 애팔래치아 산지는 북미에서 가장 오래되고, 두 번째로 긴 산맥이라고 하였으므로 ③은 본문에 일치하지 않는다.

두 번째 문장(At the edge ~)에서 허드슨만과 제임스만 중심에 하나의 거대한 암심이 있다고 하였으므로 ①은 본문에 일치한다.

밑에서 네 번째 문장(They extend ~)에서 산맥이 퀘벡에서 앨라배마까지 1500마일에 이른다고 하였으므로 ③은 본문에 일치한다.

마지막 문장 (Many rivers ~)에서 강들이 피드몬트 사이로 길을 내어 흐른다고 하였으므로 ④는 본문에 일치한다.

해석)
미시시피 동부의 땅이 서서히 애팔래치아 산지 산기슭의 작은 언덕들로 솟아오른다.  캐나다 평원, 캐나다 순상지에서 허드슨 만과 제임스 만의 중심에 위치한 하나의 거대한 암심(巖心)이 대륙을 단단히 고정시킨다. 돌이 많은 쉴드의 지역이 캐나다 동부 절반과 미국 북동부를 차지한다. 퀘백의 북부에서, 캐나다 순상지는 허드슨 만까지 내려온다. 심하게 침식된 애팔래치아 산지는 북미에서 가장 오래되고, 그 대륙에서 두 번째로 긴 산맥이다. 그것은 퀘벡에서 앨라배마 중심까지 약 1,500 마일에 이른다. 해안의 저지대는 애팔래치아의 동부와 남부에 위치해 있다. 산지와 해안 저지대의 사이에는 넓은 구릉지역이 위치한다. 많은 강은 피드몬트 사이로 길을 내어 캐롤라이나의 대서양 연안 평지를 가로질러 흐른다.

어휘)
foothill n. 산기슭의 작은
anchor vt. 고정시키다, 정박시키다
descend vi. 내려가다
erode vt. 침식시키다
rolling hill n. 구릉, 언덕
cut through ~ 사이로 길을 내다
traverse vt. 가로지르다, 횡단하다






문제 PDF 새탭에서 보기
문제 PDF 다운로드
문제 HWP 다운로드
정답 다운로드

댓글 쓰기

 
Top