2012년 3월 3일에 시행한 법원직 9급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.

【문 1】다음 글을 읽고 주어진 문장의 빈칸에 가장 알맞은 것은?
The idea of public works projects as a device to prevent or control depression was designed as a means of creating job opportunities for unemployed workers and as a "pump-priming" device to aid business to revive. By 1933, the number of unemployed worker had reached about 13 million. This meant that about 59 million people―about one-third of the nation―were without means of support. At first, direct relief in the form of cash or food was provided these people. This made them recipients of government charity. In order to remove this stigma and restore to the unemployed some measure of respectability and human dignity, a plan was devised to create governmentally sponsored work projects that private industry would not or could not provide. This would also stimulate production and revive business activity.

⇒ By using the expression "pump-priming" as a description of public works projects, the author implies that it ______________ .
① was useless
② lowered human dignity
③ was pouring money down the drain
④ provided business with initial impetus


【정답】 ④

【어구】
∙public works : (병원・학교・도로 건설 등의) 공공 공사, 공공사업
∙depression : 침울; 경기침체, 불황
∙pump-priming : (펌프에 넣는) 마중물; 펌프에 마중물을 붓는 식의 경기 부양책(Roosevelt 대통령의 New Deal의 근본 정책)
∙recipient : n. 수령자․수취인(receiver, beneficiary) a. 받는(receiving); 감수성이 예민한
∙charity : 사랑(love), 친절(kindness); 자선, 자비심(benevolence); 관용, 관대(lenience, leniency); 자선 사업, 적선, 자선 시설, 자선 단체
∙stigma : 오명, 치욕, 오점(disgrace, dishonor, ignominy); 반점, 흉터(spot, scar)
∙restore : 되돌리다, 반환하다; 복귀․복직․복위시키다(rehabilitate, reinstate); 부활․복원․복구시키다(revive, resurrect); 회복하다(resuscitate, revitalize)
∙respectability : 존경할 만함, 훌륭함
∙dignity : 위엄, 품위; 존엄성
∙devise : 고안․궁리하다(contrive, concoct); 계획하다(plan)
∙stimulate : 자극하다, 유발하다(provoke, incite, cause, bring about); 활기 띠게 하다(invigorate, exhilarate)

【번역】
불황을 예방하고 통제하는 장치(수단)로서 공공 공사 프로젝트라는 아이디어는 실직한 근로자들을 위한 일자리 기회를 창출하는 수단이다 사업이 되살아나도록 원조하는 경기부양 수단으로 고안된 것이었다. 1933년이 되어, 실업자들의 수는 약 1,300만 명에 도달했다. 이것은 전 국민의 약 3분의 1에 해당하는 5,900만 명이 지원의 수단이 없었다는 것을 의미했다. 처음에는, 현금과 식량의 형태로 직접적인 구호품이 이런 사람들에게 제공되었다. 이것은 그들을 정부자선의 수령자가 되게 한 것이었다. 이러한 오명을 제거하고 실업자들에게 어느 정도의 책임과 품위를 회복시켜 주기 위해서, 민간산업이 제공하려 하지 않거나 제공할 수 없는 정부차원에서 후원하는 공공 공사 프로젝트를 만들기 위한 계획이 고안되었다. 이것은 또한 생산을 자극하고 기업활동을 되살려 주는 것이기도 했다.
⇒ 공공 공사 프로젝트에 대한 기술로서 "pump-priming"이라는 표현을 사용함으로써, 글쓴이는 그것이 기업에 초기의 자극제를 제공했다는 것을 암시하고 있다.

【문 2】(A), (B), (C)의 각 괄호 속에서 어법에 맞는 표현으로 가장 적절한 것은?
Scientists, like other people, are always pleased to have their own ideas (A)[confirm / confirmed]. So I was gratified by a report which appeared in the August 1963 issue of the Journal of the British Astronomical Association. This report was written by the famous Soviet astronomer, Dr Nikolai Kozyrev, who several years ago discovered evidence in telescopic photographs to support the belief that some of the craters on the moon are sites of presently active volcanoes. When Dr. Kozyrev first published (B)[that / what] he thought he had seen on the moon, his interpretation was doubted by many astronomers in other lands. Subsequently, however, astronomers here have seen color changes (C)[which / where] they, too, believe are signs of continuing volcanic activity on the previously supposed dead body of the moon. 
       (A)        (B)       (C)
① confirm    that    which
② confirmed what   which
③ confirm    that    where
④ confirmed what   where


【정답】 ②

【어구】
∙confirm : 확증하다, 확실히 하다, 확인하다(corroborate, substantiate, verify)
∙gratify : 기쁘게(흐뭇하게) 하다(please); (욕구 등을) 충족(만족)시키다(satisfy)
∙astronomical : 천문(학상)의; 천문학적인, 방대한, 엄청난(inconceivably large or high)
∙astronomer : 천문학자
∙crater : 분화구; 큰 구멍
∙subsequently : 나중에, 차후에(later, afterwards)
∙previously : 이전에, 앞서, 사전에(prior to, formerly)

【번역】
다른 사람들처럼 과학자들도 그들 자신의 아이디어가 확실히 입증을 받게 되는데 늘 기뻐한다. 따라서 나는 영국 천문학회지 1963년 8월호에 나온 한 보고서를 보고 기뻤다. 이 보고서는 유명한 소련 천문학자 니콜라이 코지레프 박사가 쓴 것으로 그는 수년전 망원경 사진으로 달의 분화구 일부가 현재 활화산 지역이라는 믿음을 뒷받침할 수 있는 증거를 발견했다. 코지레프 박사가 자신의 생각에 최초로 달에서 그가 본 것을 발간했을 때, 그의 해석은 다른 나라의 많은 천문학자들의 의심을 받았다. 하지만 그 후 이곳의 천문학자들도 그들 역시 믿기로 이전에는 달의 죽은 지역으로 가정되던 곳에서 끊임없는 화산활동의 조짐들이라 할 색깔의 변화를 목격하게 되었다.

【해설】
(A)에서는 사역동사 have에 대한 목적보어를 선택하는 내용에서 수동관계를 나타내므로 과거분사형인 confirmed가 적절하다. (B)는 타동사 published의 목적어 명사절의 요건을 성립할 수 있어야 하는데 일단 he thought는 삽입절의 형태로 이해하면 되며 타동사 seen에 대한 목적격의 요소가 필요하므로 관계대명사 what이 필요하다. (C)는 선행사인 color changes를 두고 are signs와 연결할 수 있는 주격관계대명사가 요구된다. they believe도 삽입절이므로 별도로 묶어 보면 연결되는 과정을 쉽게 짐작할 수 있다.

【문 3】다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
 A scorpion wanted to pass the pond but it could not swim. Thus, it climbed on a frog’s back, and asked the frog to take it to the other side of the pond. The frog refused because the scorpion might sting him when he swims. The scorpion promised not to do so. Though the frog knew how vicious the scorpion was, it felt that its words were correct. When they swam in the middle of the pond, the scorpion suddenly stung the frog. The heavily wounded frog yelled out, “Why did you sting me? Stinging me is not useful for you totally” “I know.” the scorpion said, while sinking down. “But I’m a scorpion. I must sting you because this is my instinct.” As the saying goes: _____________________ , everyone has their own advantages and disadvantages. Therefore, we should be aware of that changing one person is limited. What we need to do is try not to eliminate these drawbacks, but to reasonably use their advantages.
① one good turn deserves another
② friends and wines improve with age
③ the leopard cannot change its spots
④ drowning men catch at a straw


【정답】 ③

【어구】
∙vicious : 잔인한, 포악한, 악랄한
∙eliminate : (유해한 또는 여분의 것을) 제거‧삭제(철폐)하다(abolish);제외하다(고려하지 않다)
∙drawback : 결점, 문제점(demerit, shortcoming, fault, defect, flaw, disadvantage)

【번역】
한 전갈이 연못을 건너가기를 원했으나 헤엄을 칠 줄 몰랐다. 그레서, 그는 개구리의 등에 올라 개구리에게 그 연못의 건너편까지 그를 데려라 달라고 요청했다. 그 개구리는 헤엄쳐 가는 동안 전갈이 자기를 쏠지도 모르기 때문에 (이 요청을) 거절했다. 전갈은 그러지 않겠다고 약속했다. 개구리는 전갈이 얼마나 포악한지 알고 있었을 지라도, 전갈의 말은 옳았다고 생각했다. 그들이 그 연못의 한 중간에서 헤엄을 치고 갈 때, 전갈은 갑자기 개구리를 쏘았다. 중상을 입은 개구리는 “당신은 왜 나를 쏘는 거야? 나를 쏘는 것은 당신에게 전혀 도움이 되지 않잖아”라고 소리 질렀다. “나도 알아.” 아래로(물속으로) 가라앉으면서 전갈은 말했다. “하지만 난 전갈이야. 이게 나의 본능이므로 나는 널 쏘아야 해.” ‘본성은 고치지 못한다’는 속담에서도 나오듯이, 모든 사람은 그들 자신의 장단점을 가지고 있다. 그러므로, 우리는 한 사람을 변화시키는 것은 한계가 있다는 것을 인식해야 한다. 우리가 해야 하는 일은 이러한 결점들을 없애려고 할 것이 아니라 장점을 합당하게 사용하도록 애써야 한다는 것이다. 

 ① One good turn deserves another. 베풀면 돌아온다. / 가는 말이 고우면 오는 말도 곱다. / 한 번의 선행 또는 친절이 또 다른 선행이나 친절을 낳는다. / 선의는 다른 선의를 낳는다.

 ② 친구와 포도주는 나이를 먹어 감에 따라(오래 될수록) 개선된다(더욱 좋아진다)

 ③ The leopard cannot change its spots.
제 버릇 개 못 주는 법 또는 세 살 버릇 여든까지 간다. / 본성은 고치지 못한다.

 ④ Drowning men (will) catch at a straw. 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 붙잡는다.

【문법설명】
"What we need to do is (to) try not to eliminate these drawbacks, but to reasonably use their advantages."에서 관계대명사 what을 활용한 명사절이 주어일 경우 명사적 기능의 주격보어인 to try이하의 내용에서 to를 생략할 수 있다는 것을 명심하자. What를 'All (that)'으로 대체한 경우도 마찬가지이다.

【문 4】다음 글을 쓴 사람의 심정으로 가장 적절한 것은?
My clothes were drenched. Sweat flowed in torrents from my forehead, requiring constant mopping with a bandanna to keep my glasses from steaming up to the point where I couldn't see anything. Keeping my eyes riveted to the ground wasn't enough because there was plenty to watch out for overhead too. Vines yanked my hat off. Thorns ripped at my sleeves. Trees with trunks and limbs encased in three-inch spikes threatened to impale an eyeball in a moment of carelessness. Deadly pit vipers also lurked in the trees, camouflaged bright green.
① excited
② relieved
③ bored
④ frightened


【정답】 ④

【어구】
•drench : n. v. …을 흠뻑 적시다; …을 (액체에) 담그다
•in torrents : 억수로, 억수같이
•forehead : 이마
•constant : 불변의(not changing), 일정한, 한결 같은(uniform, consistent); 끊임없는(continual, stable, incessant, unceasing); 변함없는, 충실한(loyal, faithful); 지조가 굳은(resolute)
•mop : n. v. (마루 등을) 대걸레로 닦다; (얼굴 등을) 닦다; (물·땀·피 등을) 훔치다(∼ from);
•bandanna : 밴대나: 빨간(파란) 바탕에 흰(노란) 염색을 한 큰 손수건(스카프)
•rivet : n. v. …을 대갈못으로 고정하다, 리벳으로 죄다; …을 단단하게 고정시키다; (종종 수동태) (비유) …을 (…에) 못 박다(∼to)
•watch out for : ∼을 조심⋅경계하다
•overhead : ad. a. n. 머리 위(쪽); (선실의) 천장(ceiling); 경상비, 고정비, 간접비
•vine : v. n. 덩굴 (식물); 포도나무(grapevine)
•yank : (…을) 홱 잡아당기다
•thorn : 가시
•rip :  (물건을) 짝 잡아 찢다; (물건을) 잡아 뜯다(채다, 떼다)(∼off, out, away); (물건이) 찢어지다, 깨지다, 터지다
•trunk : (나무의) (원)줄기; (사람·동물의) 몸통, 동체; 대형 여행 가방
•limb : (머리·동체와 구별하여) 손발, 수족, 팔, 다리; (나무의) 큰 가지(bough)
•encase : (종종 수동태) …을 케이스(상자, 갑 (등))에 넣다; …을 (…에) 집어넣다(∼in)
•spike : v. n. 대못; (담 위의) 철책(망); (구두창에 박는) 스파이크
•threaten : 협박하다, 위협하다(menace, intimidate, frighten, blackmail); …의 조짐(징조, 우려)이 있다, (…)할 것 같다(to do)
•impale : …을 [(뾰족한 말뚝 등에(으로)] 고정시키다, …을 (창․뾰족한 것으로 등으로) 찌르다, 꽂다;…을 꼼짝 못하게 하다, 무력하게 하다
•eyeball : 눈알, 안구; 눈(eye)
•deadly : 치명적인(lethal, fatal)
•pit viper :  살무사아과(亞科)의 여러 독사의 총칭
•lurk : (사람·동물이) (악의를 갖고) 숨어 기다리다, (움직이지 않고) 숨다, 잠복하다; (사람·동물이) 살금살금 다니다, 어슬렁거리다(prowl, sneak); (의심·야심 등이) (가슴속 등에) 잠재하다, 숨어 있다
•camouflage : 변장‧눈가림을 하다(disguise); (위장하여) 숨기다(conceal, whitewash, cover up)
•bright green : 밝은 녹색(초록색)

① excited : 흥분한(된)
② relieved :  안도하는, 다행으로 여기는
③ bored : 지루해(따분해)하는
④ frightened : 겁먹은, 무서워하는

【번역】
내 옷은 흠뻑 젖었다. 내가 아무것도 볼 수 없을 정도까지 나의 안경이 (땀의) 김에 흐려지는 것을 막기 위해 밴대나 손수건으로 끊임없이(연신) 닦아 내야 할 만큼 나의 이마에서 억수같이 땀이 흘러내렸다. 머리 위로도 조심해야 할 것이 많았기 때문에 땅으로 나의 눈을 고정시켜 두는 것은 충분하지 않았다. 덩굴은 나의 모자를  홱 잡아채 갔다. 가시가 나의 소매를 짝 잡아 찢었다. 3인치 스파이크 속에 들어 있는 줄기와 큰 가지가 있는 나무는 부주의할 순간엔 눈알을 찌를 것만 같았다. 치명적인 살무사는 밝은 초록색으로 위장하여 나무속에 잠복하고 있었다.

【문 5】다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?
 Political power in Rome had traditionally rested with the aristocrats; now, it lay increasingly with the families of the new commercial class. The ①attainment of high political office became the main goal of these families because it meant prestige, power, and more wealth. Individuals ②captured office not so much on the strength of their political philosophy and policy but on the appeal of their personalities, charisma, and conquests. Rome began to be ③dominated by men who were self-seeking, larger-than-life figures who won the support of the masses through the distribution of free food, olive oil, and wine, and the sponsoring of public entertainment. ④Shortages that flowed to Rome from the fertile fields of its provinces overseas―Carthage, Sicily, Sardinia, and Numidia―allowed free distributions to the restless and unemployed urban proletariat. 
① attainment
② captured
③ dominated
④ Shortages


【정답】 ④ (Shortages → Abundance)

【어구】
∙rest with (/ on) : (책임 등이 …에) 달려있다(be the responsibility of, depend on); (죄 등이 …에) 있다(lie)
∙aristocrat : 귀족(nobleman) ; 귀족적인 사람, 기품이 있는 사람
∙attainment : 성과; 성취, 달성
∙prestige : 명성, 신망, 위신
∙capture :  n. v.  사로잡다, 포획하다(seize, take, catch, round up); (마음 등을) 사로잡다, 매료하다(captivate)
∙on the strength of : ~에 힘입어, ~을 의지하여, …을 방패 삼아
∙charisma : (천부적) 재능, 자질; (대중을 신복시키는) 카리스마적 매력‧지도력‧권위(deserving respect)
∙dominate : 지배‧정복하다(rule, control, conquer, vanquish, subdue, quell, suppress, subjugate); 우위를 차지하다, 좌우하다(prevail)
∙self-seeking : 자기 본위의, 이기적인
∙larger-than-life : 실물보다 큰, 실지보다 과장된; 영웅적인, 전설적인
∙figure : v. n. 숫자, 수, 금액; 모습, 모양(appearance); 이채(異彩); 상(像); 그림  ∙the masses : 범속한 사람들, 대중
∙distribution : 분배, 배급, 배포; 분포; 배열, 배치
∙fertile : 기름진, 비옥한(rich, fruitful, prolific ↔ infertile, sterile, barren)
∙restless : 가만히 못 있는; 제대로 쉬지(잠들지) 못하는(들썩이는)
∙proletariat : 프롤레타리아(무산 노동자) 계급 

【번역】
로마의 정치권력은 전통적으로 귀족들에게 달려 있었다. 이제, 그것은 점차 새로운 상인계층의 가족(가문)에 놓여 있었다. 정치적으로 고위직을 ①달성한다는 것은 신망, 권력 및 보다 많은 부(富)를 의미한 것이기 때문에 이들 가문들의 주된 목표가 되었다. 개인들은 정치적 철학과 정책에 힘입어 직위를 ②차지했다기보다는 그들의 인격적 요소의 호소, 카리스마, 그리고 정복활동에 힘입어 그런 것이었다. 로마는 무료식품, 올리브기름 및 와인의 유통과 대중적 오락의 후원활동을 통해 자기 본위이며 영웅적인 인물들에 의해 ③지배되기 시작했다. 카르타고, 시칠리아, 사르디니아, 그리고 누미디아와 같은 해외 지방의 비옥한 들판에서 로마로 흘러들어온 ④부족한 물자는 가만히 있지 못하는 실업상태의 도시 프롤레타리아(무산 노동자) 계급에게 무료 배급을 허용해 주게 했다.

【해설】
④의 주어를 수식하는 관계사절의 내용 ‘that flowed to Rome from the fertile fields ∼’을 감안하고 ‘allowed free distributions to ∼’의 술어부의 내용을 감안할 때 Shortages와는 반대되는 의미의 ‘풍요로움, 풍부한 물자’등으로 대체해야 문맥이 통한다.

【문 6】(A), (B), (C)의 각 괄호 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?
A group of British psychologists have recently shown that the youngest children in class are more (A)[sensible / sensitive] to stress at school than their older classmates. The study examined over 20,000 school children between the ages of five and twelve in England, and symptoms were evaluated by psychopathology questionnaires (B)[competed / completed] by parents, teachers, and 10-12 year old study participants. According to the study, the youngest in each group experienced more emotional and behavioral problems at school, and this effect was (C)[observed / preserved] throughout all the age groups in the study.
       (A)          (B)           (C)
① sensible  competed   observed
② sensible  completed  preserved
③ sensitive completed  observed
④ sensitive competed   preserved


【정답】 ③

【어구】
∙sensible : 양식․분별이 있는(rational, reasonable); 느끼고 있는(aware), 의식하고 있는conscious); 지각할 수 있는(perceptible)
∙sensitive : 민감한, 감수성이 강한(susceptible, delicate), 과민한(oversensitive)
∙symptom : 증상, 증세, 징후, 조짐(sign, indication, trace, syndrome<증후군:症候群>)
∙evaluate : 평가하다(appraise, estimate, assess, size up)
∙psychopathology : 정신 병리학
∙questionnaire : 질문서(표), 앙케트; 설문 조사
∙compete : 경쟁하다, 겨루다, 맞서다(with, for,  in, over)(vie for, vie with, in)
∙complete :  완료하다, 끝내다, 마무리하다(finish, end, get through with, go through with,  wind up)
∙observe : 관찰하다
∙preserve : 보호하다; 보존․유지․저장하다(conserve, keep, save, uphold)

【번역】
일단의 영국의 심리학자들은 최근 학급에서 가장 나이 어린 아이들이 나이가 더 든 급우들보다 학교에서 스트레스에 더욱 민감하다는 것을 보여주었다. 이 연구는 영국에 있는 5세에서 12세의 나이의 20,000명 이상의 학교아이들을 조사대상으로 삼았으며 증상은 학부모, 교사 및 10-12세의 연구 참여들에 의해 완성된 정신병리학 설문조사서로 평가를 받았다. 이 연구에 따르면, 각 그룹의 가장 나이 어린 학생이 학교에서 더 많은 정서적⋅행위적 문제를 경험하였고 이러한 영향은 이 연구의 모든 나이 그룹 전반에 걸쳐 관찰되었다 한다.

【문 7】다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?
 The railroad was the first institution to impose regularity on society, or to draw attention to the importance of precise timekeeping. For as long as merchants have set out their wares at daybreak and religious services have begun on the hour, people have been in rough agreement with their neighbors as to the time of day. The value of this tradition is today more apparent than ever. Were it not for public acceptance of a single yardstick of time, social life would be unbearably chaotic: the massive daily transfers of goods, services, and information would proceed in fits and starts; the very fabric of modern society would begin to unravel.
① The traditions of society are timeless.
② Certain activities have to be conducted in time.
③ Modern society judges people by the times they conduct certain activities.
④ People's agreement on the measurement of time is essential for the functioning of society.


【정답】 ④

【어구】
∙impose :  (부담‧세금‧형벌‧의무 등을) (부)과하다(∼on)(inflict, levy, tax, toll, place (∼on)
∙timekeeping : 시간을 지키기, 시간의 계측
∙set out : ~을 정리(진열)하다; 출발하다, 시작하다; 말하다, 제시하다; 설명하다
∙ware : 제품, 물건;  상품, …제품
∙apparent : 명백한, 분명한(clear, definite, evident, manifest, obvious); 표면상의, 겉치레의, 외양상의(seeming)
∙yardstick : 야드 자: 1야드 길이를 표시하는 자; (판단 등의) 기준, 척도
∙unbearably : 참을 수 없을 정도로, 견디기 어려울 만큼
∙transfer : 나르다, 옮기다, 이전하다(relocate); 전임‧전학시키다; 양도하다, 넘기다
∙proceed : 앞으로 나아가다(go forward); 계속․속행하다, 말을 잇다; (法) 절차를 밟다, 처리하다, 고소하다
∙fits and starts : 발작적으로, 가끔 생각난 듯이, 단속적으로(intermittently)
∙fabric : 직물, 편물, 천, 피륙; (건물·사회 등의) 구조, 구성, 뼈대, 조직, 기구; (건물의) 기초 구조
∙unravel : (얽힌 실 등)을 풀다(disentangle, untangle, unwind, undo); 해명하다, 풀다(work out, solve); (시스템・계획・관계 등이) 흐트러지기 시작하다

① timeless : 세월이 흘러도 변치 않는, 유행을 타지 않는; 끝이 없는, 영원한

【번역】
철도는 사회에 규칙성을 부과하거나 정확한 시간 지키기에 대한 중요성에 관심을 끌게 된 최초의 제도이다. 왜냐하면 상인들이 해가 뜰 무렵 그들의 물건을 진열하고 종교적 서비스가 시간에 맞추어 시작되는 한, 사람들은 해당일의 시간으로서 그들의 이웃들과 개략적인 합의가 되어 있어왔기 때문이다. 이러한 전통의 가치는 어느 때보다 오늘날 더욱 분면하다. 시간이라는 단일한 기준에 대한 대중적 수락이 없다면, 사회적 삶은 견디기 어려울 만큼 혼란스러울 것이다. 즉, 대대적인 하루하루의 재화, 용역 및 정보의 이전은 단속적으로 진행될 것이며 현대사회의 바로 그 구조는 흐트러지기 시작할 것이다.

① 사회의 전통은 세월이 흘러도 변치 않는다.
② 어떤 활동들은 시간이 지나면서 진행되어야 한다.
③ 현대사회는 사람들을 그들이 특정활동을 진행하는 시간으로 판단한다.
④ 시간의 측정에 관한 사람들의 합의는 사회의 기능에 필수적이다.

【문 8】다음 글 맨 뒤에 the colonel이 느낄 심경으로 가장 알맞은 것은?
 Having just moved into his new office, a pompous colonel was sitting at his desk when a private knocked on the door. Conscious of his new position, the colonel told the private to enter, then quickly picked up the phone and said, "Yes, General, I'll pass along your message. In the meantime, thank you for your good wishes, sir." Feeling as though he had sufficiently impressed the young enlisted man, he asked, "What do you want?" "Nothing important, sir," the private replied. "Just here to hook up your telephone, sir."
① proud
② satisfied
③ ashamed
④ indifferent


【정답】 ③

【어구】
∙pompous : (사람·태도가) 젠체하는, 오만한, 뽐내는
∙colonel : 대령
∙pick up : (물건 등을) 집다, 집어 올리다, 고르다; 도중에서 태우다 ; 되찾다, 회복하다
∙in the meantime : 이럭저럭 하는 동안에, 그 동안에, 그때까지; (이야기가 바뀌어) 한편(으로는); 그런데
∙enlisted : (군대의 사관·준사관·사관 후보생을 제외한) 사병의
∙hook up : 훅으로 잠그다(잠기다); 연결하다; 접속하다; (…와) 사귀다

③ ashamed : 부끄러운, 창피한, 수치스러운
④ indifferent : 무관심한

【번역】
자신의 새 사무실로 막 이사 들어와서, 뽐내고 싶은 한 대령은 한 사병이 문에 노크를 했을 때 자신의 책상에 앉아 있었다. 자신의 새로운 지위를 의식하연서, 이 대령은 사병이 안으로 들어오라고 지시하고 난 다음 재빨리 전화기를 집고서 “네, 장군님, 제가 장군님의 메시지를 전하겠습니다. 그리고 장군님의 호의에 감사드립니다, 장군님.” 이 젊은 사병에게 충분히 깊은 인상을 주었을 것이라고 느끼면서, 그는 “뭘 원하지?”라고 물어봤다. “아무것도요, 대령님,” 이 사병은 대답했다. “전화기를 연결해 드리려고 이곳에 왔습니다, 대령님.”

【문 9】다음 글의 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
  Fast food is everywhere. It’s available on the main corners of a busy street and in the luxury of your own home. Effects of fast food are quickly catching up with us. The nation has become a culture of fast food eating and on-the-go living, ultimately creating “fat” America.   (A)  , fast food has some advantages in the short term: people appreciate the fact that it’s fast and convenient. There is no other food that you can pick up and have ready at a moment’s notice. It involves no cooking, shopping, or dishwashing. In the end, you are saving an immense amount of time.   (B)  , there seems to be a direct link in America between obesity and fast food. A typical meal from a fast-food restaurant, say a serving of fries and cheeseburger, adds up to over 1,000 calories per serving. This is about half the recommended dietary allowance for an individual per day.
       (A)                      (B)
① However …………… As a result
② However …………… Nevertheless
③ In addition ………… As a result
④ In addition ………… Nevertheless


【정답】 ②

【어구】
∙available : 얻을 수 있는, 이용할 수 있는(accessible, obtainable, on hand, handy, usable) ∙catch up with : 따라붙다(잡다)(come up with, overtake); 체포하다(arrest)
∙on-the-go : 쉴 새 없이 활동하여, 일만하여, 줄곧 일하여
∙ultimately : 마지막으로, 궁극적으로(in the last analysis, finally, in the long run, in the end, eventually, at last)
∙appreciate : …의 진가를 인정하다, 높이 평가하다(set store by); 감상․이해하다; 감사하다; 시세․값을(이) 올리다(오르다), 절상하다(revaluate)
∙at a moment’s notice : 당장, 즉석에서
∙immense : 거대한, 엄청난(tremendous)
∙obesity : 비만, 비대(overweight, corpulence)
∙typical : 전형적인(quintessential)
∙dietary : n. a. 음식물의; 규정식의; 식이 요법의

【번역】
패스트푸드는 도처에 있다. 이것은 번잡한 거리의 주요 코너에서도 구할 수 있고 여러분 자신의 집의 호사로움 속에서도 이용 가능하다. 패스트푸드의 영향이 잽싸게 우리를 따라잡고 있다. 이 나라는 패스트푸드 식사와 쉴 새 없이 활동하여 생활의 문화가 되었으며 궁극적으로 “비만한” 미국을 창조했다. (A) 하지만, 패스트푸드는 단기적으로는 약간의 이점이 있다. 즉, 사람들은 그것이 신속하며 편리하다는 사실을 높이 평가한다. 여러분이 즉석에서 집어 고를 수 있고 준비가 된 어떤 다른 음식도 없다. 패스트푸드는 요리, 쇼핑 또는 설거지도 수반되지 않는다. 결국은, 여러분은 엄청난 양의 시간을 절약하고 있는 것이다. (B) 그럼에도, 미국에서는 비만과 패스트푸드 간에 직접적인 관계가 있는 것 같다. 패스트푸드 식당에서 나오는 전형적인 식사는, 이를테면 ‘감자튀김 치즈버거’ 1인분에, 최대 1,000 칼로리 이상이 첨가된다. 이것은 하루 당 한 개인에 대해 권고식사허용량의 절반정도이다.


【문10】다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Here is one scene from the drama of the differences in men’s and women’s ways of talking. A woman and a man return home from work. She tells everything that happened during the day: what she did, whom she met, what they said, what that made her think. Then she turns to him and asks, “How was your day?” He says, “Same fierce struggle for existence!” She feels locked out: “You don’t tell me anything.” He protests, “Nothing happened at work.” They have different assumptions about _____________. To her, telling life’s daily events and impressions means she’s not alone in the world. Such talk is the essence of intimacy―evidence that she and her partner are best friends. Since he never spent time talking in this way with his friends, best or otherwise, he doesn’t expect it, doesn’t know how to do it, and doesn’t miss it when it isn’t there.
① which things are similar
② what is anything to tell
③ whether the drama is real or not
④ which words are better for them


【정답】 ②

【어구】
∙fierce : 사나운, 흉포한(ferocious); (열․감정․비․바람 등이) 맹렬한, 거센(violent, vehement); (경쟁이) 치열한
∙lock out : 못 들어오게 하다, 들이지 않다; ~를 출근하지 못하게 하다, (고용주에 의해) 사무실(공장)을 폐쇄하다
∙assumption : 가정, 가설, 전제(things taken for granted, supposition, theory, hypothesis, premise); (책임…) 떠맡기, 인수(하기)(takeover, undertaking)
∙intimacy : 친밀(함의 표현∙행위), 친분, 친교, 친한 사이(familiarity, closeness); (…에 관한) 자세한 지식, (사적으로) 잘 알고 있음(privacy), 조예

【번역】
여기에 남성과 여성의 말하는 방식에서의 차이점들에 관한 드라마에서 나오는 장면이 있다. 한 여성과 한 남성이 직장에 나갔다가 집에 되돌아온다. 이 여성은 근무시간동안 일어났던 모든 일 ‘그녀가 무엇을 했는지, 그녀가 누굴 만났는지, 그들이 무슨 말을 했는지, 그 말이 그녀로 하여금 무었을 생각나게 했는지 등’에 대해 말한다. 그 다음 그녀는 그를 향해 “당신의 하루는 어떠했나요?”라고 물어본다. 그는 “살기 위해 똑 같은 치열한 투쟁이지 뭐!”라고 그는 말한다. 그녀는 “당신은 나에게 아무것도 말한 게 없잖아요” 대화상대 밖에 있다고 느낀다. 그는 “직장에선 아무 일도 일어난 것이 없어”라고 항의한다. 그들은 ‘무엇이 말할 만 것인지’에 대해 다른 가정을 하는 것이다. 그녀에게는, 삶의 일상의 일과 인상에 대해 말한다는 것은 그녀가 세상에 혼자가 아니라는 것을 의미한다. 그런 말은 친밀함의 본질 즉,  그녀와 그녀의 파트너가 최고의 친구라는 증명이다. 그는 최고이든 아니든 그의 친구들과 이런 식으로 말하면서 결코 시간을 보낸 적이 없었으므로, 그는 그런 것을 기대하지 않으며, 그런 것을 어떻게 할지 모르며 그런 것이 없을 때는 그런 것을 그리워하지 않는다.

【문11】다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
 Given how little we know about our inner ecology, carpet-bombing it might not always be the best idea. “I would put it very bluntly,” Margulis told me. “When you advocate your soaps that say they kill all harmful bacteria, you are committing suicide.” The bacteria in the intestines can take up to four years to recover from a round of antibiotics, recent studies have found, and the steady attack of detergents, preservatives, and chemicals are also harmful. The immune system builds up fewer antibodies in a clean environment; the deadliest pathogens can grow more resistant to antibiotics. All of which may explain why a number of studies have found that children raised on farms are less likely to be influenced by allergies, asthma, and autoimmune diseases. It sometimes seems ________________.
* pathogen 병원균
① people avoid an healthy lifestyle
② leading a rural life boost immunity
③ pollutants can trigger allergic effects
④ as we are cleaner, we get sicker


【정답】 ④

【어구】
∙given : (전치사적 또는 접속사적) …이라고 가정하면, …이 주어지면, …을 고려(감안)하면
∙ecology : 생태학(bionomics); 생태; (생태학적으로 본) 자연(생태) 환경(mode of life, environment)
∙carpet-bomb : 융단 폭격을 가하다; 대대적인 광고를 하다(광고 이메일을 보내다) n. carpet-bombing : 융단 폭격
∙bluntly : (칼날‧끝‧사람 등이) 무디게, 뭉툭하게, 둔감하게; (태도‧말씨 등이) 무뚝뚝하게, 퉁명스럽게, 솔직하게(brusquely, outspokenly)
∙advocate : n. v. 변호․옹호․지지하다(speak in favor of, defend, support)
∙commit : 위탁‧위임하다(delegate, assign); (죄‧과실 등을) 범하다, 저지르다(perpetrate); 언질을 주다, 약속하다; 헌신‧열심‧전념하다
∙intestine : 장, 창자
∙take up to : ∼까지 시간이 걸리다
∙antibiotics : 항생물질(抗生物質)
∙detergent : 세제(洗劑)
∙preservative : a. n. 방부제
∙chemical : a. n. 화학 물질
∙immune : 면역의, 면제된, 면제의(exempted, exempt, safe, insusceptible)
∙antibody : 항체(抗體)
∙pathogen : 병원균, 병원체
∙asthma : 천식
∙autoimmune : 자가면역의

② boost : 밀어 올리다, 후원하다, 밀어주다, 인상하다, 증가하다(lift, jack up, elevate, hoist, raise, hike, increase, augment) / immunity : 면역; 면제, 면책(immunization ; exemption, impunity, exoneration)

③ trigger : (방아쇠를 당겨서) 쏘다, 폭발시키다; 유발‧촉발하다, 일으키다, 야기하다(set off, touch off, cause, bring about, produce, create, provoke, generate)

【번역】
우리 내부의 생태 환경을 우리가 아는 것이 얼마나 적은지를 감안하면, 그것에 융단폭격을 가하는 것이 항상 최상의 아이디어는 아닐지 모른다. “나는 매우 솔직하게 표현할 것입니다,”라고 마굴리스는 나에게 말했다. “모든 해로운 박테리아를 다 죽인다고 나온 여러분의 비누를 옹호할 경우, 여러분은 자살을 하고 있는 것입니다.” 장(腸)안에 있는 박테리아는 일련의 항생물질로부터 회복되는데 4년까지도 시간이 걸릴 수 있다는 것을 최근 연구들이 밝혔으며 세제, 방부제 및 화학 물질의 꾸준한 공격은 또한 해로울 수 있다. 면역체계는 깨끗한 환경에서 더 적은 항체를 강화시켜 나가는 바 가장 치명적인 병원균은 항생물질에 더 많은 내성이 생겨날 수 있다. 이 모두는 수많은 연구들이 농장에서 자라난 어린아이들이 알레르기, 천식 및 자가면역 질병에 영향을 더 적게 받을 가능성이 많은 이유를 설명해 준다.
이따금씩 우리가 더 청결함에 따라, 우리는 더 앓게 될 수 있는 것 같다.

【문12】(A), (B), (C)의 각 괄호 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?
A tornado is a dark, funnel-shaped cloud made up of violently churning winds. A tornado's width can measure from a few feet to a mile, and its track can (A)[extend / contract] from less than a mile to several hundred miles. Tornados are most often caused by giant thunderstorms. These highly powerful storms form when warm, moist air along the ground rushes upward, meeting cooler, drier air. As the rising warm air cools, the moisture it carries (B) [condenses / condescends], forming a massive thundercloud. Winds at different levels of the atmosphere  (C)[feed / thwart] the updraft and cause the formation of the tornado's characteristic funnel shape.
      (A)               (B)             (C)
① extend ……  condenses …… feed
② extend ……  condescends …… thwart
③ contract …… condenses …… feed
④ contract …… condescends …… thwart


【정답】 ①

【어구】
∙tornado : 회오리바람, 토네이도
∙funnel-shaped : 깔때기 모양의
∙be made up of : ∼으로 구성되어 있다(be composed of, consist of)
∙churn : 마구 휘돌다(휘젓다); 뒤틀리다(뒤틀리게 하다); 부글거리다(들끓다); (우유 등을) 휘젓다
∙extend : 연장하다, (기간을) 늘이다(prolong, lengthen <in time>), protract, elongate); 넓히다, 확장하다; (은혜⋅친절 등을) 베풀다, 제공하다
∙contract : 계약․약정하다(make a contract); (근육․천 등을<이>) 수축시키다(하다), 줄이다(줄다)(draw together, shrink ↔ stretch); (병에) 걸리다(come<go> down with)
∙thunderstorm : 뇌우(雷雨)
∙moist : a. 습기가 있는, 축축한  n. moisture : 습기, 수분
∙condense : 응축시키다(하다), 압축․농축하다, 줄어들다, 요약하다
∙condescend : 자신을 낮추다; 거들먹거리다, 잘난 체하다
∙thundercloud : 뇌운(雷雲)
∙feed : 밥(우유)을 먹이다; 먹이를 주다; 먹을 것을 먹다; 공급하다
∙thwart : 반대하다, 방해하다, 훼방하다, (계획․노력․사람 등을) 좌절․실패시키다, 의표를 찌르다(hinder, obstruct, block, frustrate, baffle, stymie, stump, discomfit)
∙updraft : 상승 기류; 상향 통풍
∙characteristic : n. a. 특유의

【번역】
토네이도(회오리바람)는 격렬하게 휘젓는 바람으로 구성된 검은 깔때기 모양의 구름이다. 토네이도의 폭은 몇 피트로부터 1마일에 이르기까지 측정 가능하며 그 자국은 1마일 이하로부터 수백 마일로 (A)연장되기도 한다. 토네이도는 가장 빈번히 거대한 뇌우로 발생한다. 이러한 고도로 강력한 폭풍우는 땅을 따라 펼쳐있던 따듯하고 습기 찬 공기가 상공으로 서둘러 올라가면서 보다 차갑고 건조한 공기와 만나게 될 경우 형성된다. 상승하는 따듯한 공기가 냉각이 되면서, 이 공기가 지니고 있는 습기가 (B)응축이 되면서 거대한 뇌운을 형성한다. 대기의 각기 다른 위치에 있는 바람이 상승기류를 (C)공급하며 토네이도 특유의 깔때기 모양을 형성하게 된다.

【문13】다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
It is crucial for parents to teach children that _________. Asians are particularly likely to believe that ability or intelligence is something you have to work for. Not surprisingly, Asian Americans work harder to achieve academic goals than European Americans. And Asians work harder after failure than after success—unlike North Americans of European descent who work harder after success than after failure. It is important to teach children that if at first you don't succeed, try again harder.
① intelligence is highly hereditary
② their intelligence is under their control
③ intelligent people are not always successful
④ success in life doesn't always guarantee happiness


【정답】 ②

【어구】
∙crucial : 중대한, 결정적인(critical, decisive, conclusive); 어려운, 혹독한(harsh, severe)
∙academic : 학원(學園)의, 대학의; 학문의, 학구적인(scholarly, scholastic, erudite)
∙descent : 내리기, 강하, 하강; 저하, 하락; 전락, 몰락; 가계(家系), 혈통, 가문; 유래

① hereditary : 유전성의, 유전적인(genetically passed); 대물림의; 상속의; 세습의

【번역】
부모들이 지능은 통제 하에 있다고 자녀들에게 가르치는 것은 중요한 일이다. 아시아인들은 특히 능력과 지능은 노력해해야만 하는 대상인 것으로 믿고 있을 개연성이 높다. 놀랄 일도 아닌 것은, 아시아계 미국인들은 유럽계의 미국인들보다 학업목표를 달성하기 위해 더욱 열심히 일한다. 그리고 아시아인들은 실패한 후 보다는 성공한 후 더욱 열심히 일하는 유럽혈통의 북미인들과는 달리 성공한 후보다는 실패한 후 더욱 열심히 일한다. 자녀들에게 처음에 성공하지 못할지라도 다시 더욱 열심히 노력하라고 가르치는 것은 중요하다.

【해설】
특히 빈칸의 바로 뒤의 문장과 끝 문장을 주목하자.

【문14】다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
The magnetic field is oddly prevalent in all kinds of animal orientation. Termites line up along its cardinal axes. Yellow eels also use the magnetic field. Homing pigeons, however, are more of a mystery. It was long thought that they, too, relied solely upon the magnetic field to find their way. In studies that disrupt the field, the pigeons’ path was thrown off. But after tracking pigeons with GPS satellites for ten years, researchers announced their findings: rather than using sun for directional bearings, it turns out that the pigeons use roads they’ve traveled in the past as a guide. Then, three years after this study, different scientists found that iron-containing structures within the birds’ beaks apparently also aid in their sense of direction. They might even have the ability to use atmospheric odors. * cardinal axes 기본 축
① Homing Pigeons Follow Their Instinct
② Why Birds Migrate from Season to Season?
③ Constraints Birds Are Facing During Migration
④ Mysterious Sense of Direction of Homing Pigeons


【정답】 ④

【어구】
∙oddly : 묘하게, 기묘하게; 기이하게; 이상하게(도)
∙prevalent : 널리 퍼진, 우세한, 일반적으로 행해지는(widespread, rampant, prevailing, predominant, pervasive, epidemic, flourishing, extensive)
∙orientation : (사회 등의) 방향성, 지향; 경향; 지향, 신조; (환경에의) 적응; (신입생에 대한) 오리엔테이션, 진로 지도; (동물) 귀소 본능
∙termite : 흰개미
∙line up : 줄을 서다(이루다)
∙cardinal : n. a. 기본적인; 주요한(main); 진홍색의, 새빨간
∙axis(복수 axes) : (중심) 축, 축선; 중심축
∙eel :  장어
∙homing pigeon : 전서구(傳書鳩: 먼 길을 갔다가 집으로 돌아오도록 훈련된 비둘기)
∙disrupt : 분열․붕괴․분쇄시키다(break apart, break up, split <up>); (교통․회의 등을) 혼란시키다, 불통되게 하다; 방해하다(disturb, derange; interrupt, interfere with)
∙throw off : (고통스러운·짜증스러운 것 등을) 떨쳐 버리다; (옷 등을 급히) 벗어 던지다
∙track : v. (자취 등을 따라) 추적하다(뒤쫓다) n. 길; (발)자국; 선로 ∙GPS : 전(全) 지구 위치 파악 시스템(global positioning system)
∙directional : n. a. 방향(방위)의; 지향적인; 지도적인; (무선) 지향성의, 방향 탐지의
∙bearing : 태도, 행동(거지), 거동(behavior); 몸가짐, 거동, 자세; 결실 (능력)(yielding); 출산 (능력)(birth); 수확, 작물(crop); 관계, 관련(relation)
∙atmospheric : 대기의; 분위기 있는
∙odor : 냄새, (특히) 악취(smell, stench, rancidity); 향기(perfume, aroma, fragrance, scent)

【번역】
자기장은 모든 종류의 동물의 귀소본능에 묘하게도 널리 퍼져 있다. 흰개미는 그 중심축을 따라 일렬로 줄을 선다. 노란 장어 또한 자기장을 이용한다. 하지만 전서구(傳書鳩)는 정말 메스테리이다. 그들 또한 길을 찾아가기 위해 자기장에 의존하기만 하는 것으로 오랫동안 생각했었다. 자기장을 혼란(교란)시키는 연구에서, 전서구의 길은 벗어나게 되었다. 그러나 10년 동안 GPS로 전서구를 추적하고 난 후, 연구가들은 그들이 알아낸 결과를 발표했다. 즉, 방향성과 관련하여 햇빛을 이용하는 대신, 전서구는 지시수단으로 과거에 그들의 이동해 온 도로를 이용하는 것으로 밝혀지고 있다. 그런 다음, 이러한 연구가 있는 3년 뒤에, 여러 과학자들은 이 새의 부리 안에 철을 함유한 구조가 또한 분명 그들의 방향감각에 도움이 된다는 사실을 알아냈다. 그들은 대기(大氣)중의 냄새를 활용할 수 있는 능력을 가지고 있을지도 모른다. 

【문15】다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?
 Most native English speakers don’t actually talk in correct English. What we usually consider correct English is a set of guidelines developed over time to help standardize written expression. This standardization is a matter of use and convenience. Suppose you went to a vegetable stand and asked for a pound of peppers and the storekeeper gave you a half pound but charged you for a full one. When you complained, he said, “But that’s what I call a pound.” Life would be very frustrating if everyone had a different set of standards: Imagine what would happen if some states used a red light to signal “go” and a green one for “stop.” Languages are not that different. In all cultures, languages have gradually developed certain general rules and principles to make communication as clear and efficient as possible.
① 규칙에 얽매인 언어 사용은 대화를 방해한다.
② 이질적인 문화는 사회생활의 불편을 초래한다.
③ 언어는 명확한 의사소통을 위해 표준화되어 왔다.
④ 외국어의 문법 규칙은 맥락 속에서 습득해야 한다.


【정답】 ③

【어구】
∙storekeeper : 상점 경영자, 점포주(shopkeeper)
∙frustrating : 좌절감을 주는, 실망감을 주는, 실망스러운
∙principle : 원리, 원칙, 주의, 신념, 신조(rudiment, tenet)

【번역】
대부분의 원어민 영어 사용자들이 실제로는 올바른 영어로 말하지 않는다. 우리가 주로 옳은 영어라고 간주하는 것은 쓰기표현을 표준화하는데 도움이 될 수 있도록 오랜 시간에 걸쳐 개발된 일련의 지침이다. 이러한 표준화는 사용과 편이의 문제이다. 당신이 야채판매대에 가서 1파운드의 고추를 요구하면 상점 주인이 당신에게 1/2파운드만 주지만 당신에게 완전히 1파운드에 대한 요금을 부과했다. 당신이 불평할 경우, 그는 “하지만 그것이 제가 1파운드로 부른 것”이라고 말했다. 모든 사람이 일련의 다른 기준을 가지고 있다면 삶이란 매우 실망스러울 것이다: 만일 일부 주들이 “가라”는 신호를 보내려고 빨간신호등을 이용하고 “멈추시오”에 대해서는 녹색신호등을 사용한다면 어떤 일이 벌어질까? 언어란 그다지 다르지 않다. 모든 문화권에서, 언어들은 가능한 한 명확하고 효율성 있는 의사소통을 하기 위해 일정한 일반적인 규칙과 원칙들을 점차 발전시켜 왔다.

【문16】글의 내용으로 보아 밑줄 친 단어의 쓰임이 적절하지 않은 것은?
The intangibles we attach to tangible property are still rapidly multiplying. Every day there are more legal precedents, more real-estate records, more transactional data and the like. Each piece of tangible property, therefore, contains ① higher component of untouchability. In advanced economies the degree of intangibility in society's property base is spiraling ② upward. What's more, even industrial-age manufacturing giants now depend on ③ ever-growing inputs of skill, R&D findings, smart management, market intelligence, etc. All this changes the tangibility ratio in the economy's property base, further ④ increasing the role of touchables.
① higher
② upward
③ ever-growing
④ increasing


【정답】 ④ (increasing → decreasing)

【어구】
∙intangible : n. 무형적인 것, 무형자산(intangible assets/property) a. 뭐라고 (꼬집어) 말할 수 없는; (회사의 자산이) 무형의
∙attach (∼to) : 붙이다, 첨부하다; (~에) 중요성, 의미, 가치, 무게 등을 두다; 연관되다; 연관짓다, 부여하다
∙tangible : 만져 알 수 있는(touchable, palpable, perceptible); 유형의(corporeal, real), 실체가 있는(material, real); 현실의, 실제의(actual, real); 명백한(definite) Cf. tangible assets/property : 유형자산(재산)
∙multiply : 곱하다; (수・양을) 크게 증가(증대)시키다; 크게 증가(증대)하다; 증식(번식)하다; 증식(번식)시키다(proliferate, propagate, increase, reproduce rapidly)
∙precedent : n. 선례, 전례 a. 이전의, 앞서의, 선행하는(preceding, foregoing)
∙transactional : 업무상의, 거래의
∙component : a. n. 구성 분자․요소, 성분(constituent, ingredient, part, element)
∙intangibility : 만질(닿을)수 없음; 불가해
∙spiral : n. a. v. 나선형으로 되다, 나선꼴로 (급속히) 움직이다(up, down); 소용돌이로 올라가다; (물가 등이) 급상승하다(upward); 급하락하다(down, downward(s))
∙upward(s) : a. ad. 위쪽으로, (양・가격이) 올라가(상승하여); ~보다 많게(이상으로)
∙ever-growing : 나날이 증가하고 있는, 갈수록 커지는
∙touchable : 질(손댈) 수 있는, 만져 알 수 있는; 감동시킬 수 있는

【번역】
유형자산에 대해 우리가 부여하는 무형적 가치(자산)은 여전히 급속도로 늘어나고 있다. 매일 보다 많은 법적인 전례(판례)들, 보다 많은 부동산 기록, 더욱 많은 거래상의 자료 등등과 같은 것들이 있다. 따라서 각각의 유형자산은 무형적인 것의 ①보다 높은 요소를 담고 있는 것이다. 선진경제국가들에서 사회의 자산기초에서 무형적인 것의 정도가 ②급상승하고 있다. 더 나아가서, 산업시대의 제조 대기업조차 이제 ③나날이 증가하고 있는 기술, R&D의 결과물, 스마트 경영, 시황 등의 투입에 의존하고 있다. 이 모든 것은 경제의 자산 기초에서 유형적인 것의 비율을 변화시키는 것이며, 나아가서 유형적인 것의 역할을 ④증가시키고 있다.
All this changes the tangibility ratio in the economy's property base, further ④increasing the role of touchables.

【해설】
글의 핵심은 첫 문장에서 유형자산에서 무형자산의 요소가 급속도로 늘어난다는 주제문(topic sentence)을 필두로 그 나머지 모든 것은 보충문(supporting sentences)으로 이루어진 글이며 마지막 문장에서 ‘유형적인 것의 비율을 변화시킨다는 것’은 결국 유형적인 것의 역할을 상대적으로 증가시키는 것이 아니라 감소시키는 것으로 본다는 논리가 되어야 옳다.

【문17】다음 글에 드러난 ‘I’의 심경 변화로 가장 적절한 것은?
 I cannot believe what I am seeing: plants, and trees everywhere. The scents are sweet and the air is pure and clean. I like the silence that greets me as I arrive at hotel. Upstairs, my heart is all aflutter at finding I have a good room, with a good-enough balcony view of the distant water. I take out clean clothes, shower, and, camera in hand, head downstairs to ask the attendant where I can find Moreno gardens. The man at the desk looks puzzled and says he’s never heard of the Moreno gardens. He steps into the back office and comes out accompanied by a woman. She has never heard of the Moreno gardens, either. My second question, regarding the house painted by Monet, brings me no closer to the truth. Neither has heard of such a house. It makes my shoulders droop.
① bored → expectant
② worried → pleased
③ sorrowful → relieved
④ excited → disappointed


【정답】 ④ (excited : 흥분한 → disappointed : 실망한)

【어구】
∙scent : 향기, 향내; 냄새, 자취; 향수
∙aflutter : (날개·기 등이) 펄럭이고; 흥분하여, 안절부절못하여
∙take out : 꺼내다, 인출하다(withdraw, remove); 발췌하다(extract); (얼룩 등을) 빼다(blot out, delete)
∙attendant : a. n. 종업원(안내원); 수행원; 간병인
∙puzzled : 어리둥절해하는, 얼떨떨한
∙droop : 아래로 처지다(늘어지다); 풀이 죽다, (기가) 꺾이다

① expectant : 기대하는

【번역】
나는 내가 보고 있는 도처에 잇는 식물과 나무를 믿을 수 없다. 냄새가 향기로우며 공기는 순수하고 깨끗하다. 나가 호텔에 도착하면서 나를 맞이하는 침묵을 좋아한다. 위층에서, 먼 곳의 물이 보이는 너무나 멋진 발코니 전경이 있는 내가 좋은 방을 갖게 되었다는 알고서 나의 가슴은 온통 흥분한 상태이다. 나는 깨끗한 옷을 꺼내어 샤워를 하고 손엔 카메라를 들고 안내원에게 내가 모레노 정원을 어디서 찾을 수 있는지를 물어보기 위해 아래층으로 향한다. 데스크에 있는 남성은 어리둥절해 보이며 그는 결코 모레노 정원에 대해선 들어본 적이 없다고 말한다. 그는 뒷 사무실어 들어가서 한 여성을 데리고 나온다. 그녀도 결코 모레노 정원에 대해선 들어본 적이 없다. 모네가 그린 집에 관한 나의 두 번째 질문은 나를 진실에 더욱 가까이 다가서게 하지 않는다. 둘 다 그런 집에 대해서 들어 본 적이 없다고 한다. 그런 상황이 나의 어깨를 축 처지게 한다.

【문18】다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
 In composition, your purpose is your overall goal or aim in writing. It is basically what you hope to accomplish by writing―whether it is to promote or endorse a certain point of view, rally support for a cause, criticize a film or a book, or examine the effects of a social trend. Your purpose may or may not be expressed explicitly (in creative writing, for example, it rarely is), but in essays it is usually important that your reader understand the purpose behind your writing. An explicitly stated purpose not only helps the reader follow your argument or perspective but also helps ensure that everything you write reflects that purpose. A carefully expressed purpose will help anchor your essay and keep it from aimlessly floating all over.
① Criticism : The Goal of Writing an Essay
② Express Clearly the Purpose of Your Essay
③ Brevity : The Fundamental of Writing
④ Write Carefully, but Enjoy the Moment


【정답】 ②

【어구】
∙composition : 구성, 작문
∙overall : 전부의, 전반(면)적인, 총체․종합적인(far-ranging, broad, general, extensive, wide, sweeping, across-the-board, far-reaching, inclusive, comprehensive)
∙endorse : 승인․인정․비준하다(approve <of>, ratify)
∙explicitly : 명시적으로, 명백하게(clearly, definitely, specifically); 숨김없이, 솔직하게, 노골적으로(outright)
∙perspective : 전도, 전망(prospect, outlook); 견지(해), (올바른) 관점(outlook, point of view); 원경, 경치(distant view); 원근․투시화법
∙reflect : 반사하다, 반향하다; 반영하다, 나타내다; 반성하다, 곰곰이 생각하다
∙anchor : 정박시키다, 닻으로 멈추어 세우다; 안정(고착)시키다(fix firmly, secure)
∙aimlessly : 목적 없이, 정처 없이(at random)
∙float : (물 위에) 뜨다, 떠오르다; (물위 등에) 떠돌다; 떠돌아다니다, 유랑하다; (환상 등이) 떠오르다; (마음 속 등에) 떠오르다

【번역】
작문에서, 여러분의 목적은 글쓰기에 있어 여러분의 전반적인 목적이거나 목표이다. 어떤 관점을 홍보하거나 인정하는 것이건, 어떤 명분을 위해 지지를 규합하건, 어떤 영화나 책을 비판(비평)하건, 또는 사회적 추세의 영향을 조사하건 간에 글을 씀으로써 당신은 기본적으로 무엇을 달성하기를 바라느냐는 것이다. 당신의 목적은 (예를 들어 좀처럼 그런 일을 없겠지만 창의적인 글인 경우) 명시적으로 표현될 수도 있고 아닐 수도 있으나 에세이(수필)일 경우 당신의 독자가 당신의 글의 이면의 목적을 이해해야 하는 것이 대개 중요하다. 명료하게 진술된 목적은 당신의 독자가 당신의 주장과 관점을 다르도록 하는데 도움이 될 뿐만 아니라 당신이 쓰는 모든 것이 그러한 목적을 반영한다는 것을 확실히 하는데 도움이 되기도 한다. 주의 깊게 표현된 목적은 당신의 에세이를 정박(안착)시키고 그것이 정처 없이 온데로 떠다니지 않도록 막아주게 될 것이다.

①비판(비평) : 에세이 쓰기의 목표
②당신의 에세이의 목적을 명료하게 표현하라
③간결함 : 글쓰기의 근본
④주의 깊게 글을 쓰되 순간을 즐겨라

【문19】다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은?
The U.S. is shrinking physically. It has lost nearly 20 meters of beach from its East Coast during the 20th century. The oceans have risen by roughly 17 centimeters since 1900 through expansion (warmer water taking up more space) and the ongoing melt down of polar ice. That increase, however, is a small fraction compared with what's to come. In fact, unless greenhouse gas emissions are tamed, the seas will keep rising as the ice sheets covering mountain ranges melt away. Just how humans will adapt to a more watery world is still not known. Of today's trend, Robert Bindschadler, an emeritus scientist at NASA, notes, "We're not going to avoid this one."
① 온실가스 배출로 인한 해수면 상승을 경고하려고
② 미국의 해안가 오염문제에 대한 대책을 촉구하려고
③ 세계적인 물 부족으로 인한 대책마련의 필요성을 강조하려고
④ 빙하 감소로 인한 극지방 생물들의 멸종위기를 경고하려고


【정답】 ①

【어구】
∙shrink : 움츠리다, 위축되다, 수축되다
∙expansion : 확장, 발전(development, boom ↔ slump), 확대(enlargement), 팽창
∙take up : 들어(집어) 올리다(raise); (차에․사람을) 태우다(pick up); 착수․시작하다(undertake, begin), 과제로 삼다, 전공하다(major in, specialize in), (화재로) 채택하다․삼다(adopt); (시간․장소 등을) 차지하다, 잡다(occupy)
∙fraction : 부분, 일부; 분수
∙greenhouse gas :  온실 가스(특히 이산화탄소)
∙emission : 방출(물), 배출(물)
∙tame : v. 길들이다(break in, domesticate) a. 길들인(tamed, domesticated)
∙ice sheet : (육지를 덮고 있는) 빙상, 대륙 빙하
∙melt away : 차츰 사라지다(사라지게 하다)
∙adapt to : (새로운 환경 등에) 적응하다(adjust to)
∙watery : 물의; 물 같은; (빛깔 등이) 엷은
∙emeritus : 명예직의(보통 대학 교수에 대해 씀)

【번역】
미국은 물리적으로 수축되고 있다. 미국은 20세기 동안 동부해안으로부터 거의 20미터의 해변을 상실했다. 대양은 팽창(보다 많은 공간을 차지하는 보다 따듯한 물)과 현재(계속) 진행되는 극빙(極氷)의 녹아내림을 통해 1900년 이래 대략 17센티미터 정도 상승했다. 하지만 그런 증가는 다가 올 것과 비교하면 작은 부분이다. 사실, 온실가스 배출물이 길들여지지 않으면, 산맥을 덮고 있는 대륙빙하가 차츰 사라지면서 바닷물은 계속하여 상승하고 있다. 인간이 어떻게 보다 물이 많은 세계에 적응할 것이냐는 것은 아직 알려져 있지 않다. 오늘날의 경향에 대해, NASA의 명예과학자인 R. Bindschadler은 “우리는 이런 상황을 파하려 하지 않습니다.”라고 언급하고 있다.

【문20】다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A)와 (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
 In dealing with the inevitable behavior problems in their classrooms, teachers may sometimes go too far. Often, teachers will humiliate a misbehaving student in front of the entire class. Despite bringing about an immediate, temporary end to the problematic behavior, taking such action can cause long-term educational repercussions. Prominent psychologists have noted that humiliating experiences in school are correlated with a drop-off in academic performance. The students lose self-confidence and begin to believe that positive grades are out of their reach.
 Because embarrassing students can   (A)   their educational development, teachers should consider their   (B)   factors for academic performance.
     (A)                      (B)
① harm ………………… physical
② improve ……………… physical
③ harm ………………… psychological
④ improve ……………… psychological


【정답】 ③

【어구】
∙inevitable : 불가피한, 피할 수 없는, 필연적인(unavoidable, unescapable, sure to happen, certain, necessary)
∙humiliate : 창피․굴욕감을 주다, 자존심을 상하게 하다(mortify, insult, disgrace)
∙misbehaving : 못된 짓을 하는, 비행을 저지르는
∙in front of : ~앞에
∙bring about : …을 가져오다, 발생시키다, 야기하다(cause, produce); (안건‧의안을) 제출‧제시하다, 내놓다(introduce); …을 해내다(accomplish)
∙immediate : 직접적인, 즉각적인(instantaneous)
∙temporary : 일시적인, 잠정적인(transitory, transient, interim, tentative, makeshift)
∙take action : …에 대해 조치를 취하다, 행동에 옮기다
∙repercussion : 영향, 반향, 여파, 반동(strong impact)
∙prominent : 돌출한(standing out, projecting); 눈에 띄는, 두드러진(conspicuous, noticeable, outstanding); 탁월․걸출․저명한(eminent, distinguished, notable)
∙humiliating : 굴욕적인(mortifying, insulting)
∙be correlated with : ∼와 상호(상관)관계가 있다
∙drop-off : 수직 하강, 쇠퇴, 감소
∙self-confidence : 자신, 자신 과잉
∙out of one's reach : …의 손이 닿지 않는 곳에, …의 도달범위(능력) 밖에 있는

①∙embarrass : 당황스럽게(어색하게/쑥스럽게) 만들다(perplex, dismay, discourage, abash, disconcert, baffle, puzzle, bewilder, upset, confuse, confound, perturb); 곤란(난처)하게 만들다

【번역】
교실에서 불가피한 처신문제를 다루는데 있어, 교사들은 이따금 너무 멀리 나가는 수가 있다. 종종, 교사들은 전체학급 앞에서 잘못된 짓을 하는 학생들에게 창피를 주기도 한다. 문제 있는 행동에 대해 즉각적이고 일시적인 종료를 가져오는 것에도 불구하고, 그러한 조치를 취하는 것은 장기적인 교육상의 반향을 야기할 수 있다. 저명한 심리학자들은 학교에서의 굴욕적인 경험이 학업성취도의 감소와 상관관계가 있다는 사실에 주목해 왔다. 학생들은 자신을 잃고 긍정적인(좋은) 점수는 자신의 능력밖에 있다고 믿기 시작한다.
 학생들을 당혹스럽게 하는 것은 그들의 교육적 발달에 (A)해를 줄 수 있기 때문에, 교사들은 학업성취를 위한 (B)심리적인 요인을 고려해야 한다.

【문21】다음 글의 요지를 아래와 같이 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Soccer is the man-on-the-street's game in Europe, and the politicians, academics, and high-end journalists who would normally shun exhibitionist patriotism support their national teams as a means of proving they are really men-in-the street themselves. But it may also be that high national emotions are permissible when a soccer team is playing precisely because they are impermissible at most other times. There aren't, simply, many other places where you can sing your national anthem until you lose your voice without causing a riot.

From the passage above, it can be inferred that soccer is ____________.
① an acceptable form of nationalism
② the best sport for relieving stress
③ the most popular sport ever created
④ a unique sport that unites people in harmony


【정답】 ①

【어구】
∙the man-on-the-street : 평범한 사람, 평균적인 시민(the man-in-the-street)
∙high-end : 최고급인, 최고급의, 고액의
∙normally : 규칙(관행)을 따라서, 보통(의 상황에서는); 보통은, 일반적으로; 정상적으로, 표준적으로.
∙exhibitionist : a. n. 과시욕이 강한 사람; 노출증 환자, 노출광
∙patriotism : 애국심
∙permissible(⟷ impermissible) : 허용되는
∙precisely : 바로, 꼭, 정확히(하게)(accurately, exactly)

 ① nationalism : 민족주의; 애국심; 국수주의

 ④ unique : 유일한(single, sole, exclusive); 독특한, 비길 데 없는, 유례없는(peculiar, peerless, unequaled, matchless); 진기한, 좀처럼 없는(rare), 이상한(singular)

【번역】
축구는 유럽에서는 보통 사람들의 게임이며 보통은 과시욕을 보이려는 애국심을 피하곤 하는 정치인들, 학자들 그리고 최고수준의 언론인들은 그들이 정말 스스로 보통 사람들임을 증명하는 수단으로서 자신의 나라 팀을 지지한다. 하지만 다른 대부분의 경우에는 허용되지 않기 때문에 축구팀이 정확하게 경기하고 있을 경우 높은 국민적 감정이 허용되는 경우도 있을 수 있다. 폭동을 일으키지 않고서 목소리가 나오지 않을 때까지 애국가를 부를 수 있는 그야말로 다른 많은 곳들도 없다.
윗글로부터, 축구는 수용 가능한 형태의 민족주의(애국심)라는 추론이 가능하다.

【문22】다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Etiquette—the sets of rules that give expression to manners—can vary from culture to culture. In Japan, you would remove your shoes before entering someone's house. If you did this in America, people would give you strange looks and hold their noses. In some Asian and Middle Eastern countries, belching and smacking your lips is a way to compliment the chef. In the United States, it's a way to get sent to your room. It's important to know the manners of the culture in which you're operating. Otherwise, an innocent, friendly gesture could _____________.
①help make new friends
②be interpreted correctly
③cause offense or embarrassment
④make other people think highly of you


【정답】 ③

【어구】
∙hold one's nose : (냄새가 고약해서) 코를 쥐다; 마지못해 받아들이다
∙belch : 트림하다; (연기 등을 펑펑) 내뿜다; (펑펑) 뿜어져 나오다
∙smack one's lips : 입맛을 다시다
∙compliment : n. v. 칭찬하다
∙chef :  요리사(특히 주방장)
∙innocent : 순결한; 순진한; 무죄의, 무고한, 결백한(not guilty); 해가 없는(harmless)

 ③offense : 위법(범법) 행위, 범죄; 화나게(불쾌하게)하는 행위, 모욕; 공격진; 공격 방법
embarrassment : 어색함, 쑥스러움; (다른 사람을) 곤란하게 하는 사람, 골칫거리

 ④make other people think highly of you

【번역】
매너에 표현을 부여하는 일련의 규칙이라 할 예절은 문화권에 따라 다양할 수 있다. 일본에서는, 누군가의 집에 들어가기 전에 신발을 벗는다. 만일 당신이 미국에서 이와 같이 하면, 사람들은 당신에게 이상한 표정을 보낼 것이며 마지못해 받아들일 것이다. 일부 아시아 및 중동국가에서는, 트림을 하거나 입맛을 다시는 것은 요리사를 칭찬하는 방법이다. 미국에서는, 당신 방에 (쫓겨서) 보내어지는 길이다. 당신이 활동하는 문화권의 매너를 아는 것이 중요하다. 그렇지 안다면, 순진하고 우호적인 제스처가 모욕이나 쑥스러움을 야기할 수 있다.

【문23】다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
An economist Gary Becker has applied Marshallian economics to family law and to criminal law. Becker's crime model posits criminals who apparently weigh the costs and benefits of committing offences. If we have a crime problem, Becker implies, it's because crime does pay. Economists have tried to calculate what deters criminals. Two variables seem most important: apprehension rates and severity of punishment. The deterrent effect differs for different types of crimes. For some crimes, police should concentrate on catching the criminals. For other crimes, apprehension rates do not scare offenders. Instead they are deterred by ____________.
① police questioning
② higher arrest rates
③ severe punishments
④ the policy of appeasement


【정답】 ③

【어구】
∙posit : (주장・논의의 근거로 삼기 위해 무엇을) 사실로 상정하다(받아들이다)
∙apparently : 명백하게, 분명하게(clearly, definitely, evidently, obviously); 표면상으로, 겉보기에, 겉치레의, 외양상(만)으로(seemingly)
∙weigh : 무게(체중)가 …이다; 무게(체중)를 달다; (결정을 내리기 전에) 따져 보다, 저울질하다
∙offence : 위법(범법) 행위, 범죄;  화나게(불쾌하게)하는 행위, 모욕
∙deter : 제지하다(keep back), 단념시키다(discourage, dissuade), 방해하다(hinder)
∙apprehension : 우려, 염려, 불안(misgiving, <feeling of> fear, anxiety, solicitude, worry); 이해(력)(understanding, comprehension); 체포(arrest)
∙severity : 격렬, 혹독(harshness); 엄격, 엄정; 통렬함, 신랄함, 격렬함; 모진 경험, 가혹한 처사
∙deterrent : a. n. 방해물; 전쟁 억지력, (특히) 핵무기; 억제력(책)(preventive measures)
∙concentrate : (중심점에) 모으다(모이다), 집중하다(focus, centralize, cluster together); (주의력 등을) 집중시키다(하다), 전념하다(on)(focus on, zero in on, center on)
∙scare : 겁주다, 겁먹게(놀라게) 하다; 겁먹다, 무서워하다

【번역】
경제학자인 그레이 베커는 마샬의 경제학을 가족법과 형법에 적용했다. 베커의 범죄모델은 범죄를 저지르는데 대한 비용과 이익을 분명 따져 본 범죄자들을 논거로 받아들인다. 만일 우리가 범죄문제를 안고 있다면, 베커는 그것이 범죄는 이익이 있기 때문이라는 것을 암시한다. 경제학자들은 무엇이 범죄자들을 단념하게 할 것인가를 계산해내려고 애를 써 왔다. 두 가지 변수가 가장 중요한 것 같다: 체포율과 범의 엄중함. 범죄 억제 효과는 다른 유형의 범죄에 대해 다르다. 일부 범죄의 경우, 경찰은 범죄자를 잡는데 집중해야 한다. 다른 범죄의 경우, 체포율이 범죄자들을 겁주지 않는다. 그 대신 그들은 엄중한 처벌로 범죄가 억제된다.

【문24】글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
But not all arguments attempt to persuade, and many attempts to persuade do not involve arguments.
 Some writers define an argument as an attempt to persuade somebody of something. This is not correct. ( ① ) An argument attempts to prove or support a conclusion. ( ② ) When you attempt to persuade someone, you attempt to win him or her to your point of view; trying to persuade and trying to argue are logically distinct projects. ( ③ ) True, when you want to persuade somebody of something, you might use an argument. ( ④ ) In fact, giving an argument is often one of the least effective methods of persuading people―which, of course, is why so few advertisers bother with arguments.


【정답】 ④

【어구】
∙argument : 논쟁; 언쟁, 말다툼;  논거, 주장; 논의
∙involve : 포함하다, (필연적으로) 수반하다; 뜻하다, 필요로 하다; 참가시키다; 관계(관련)시키다; (사건·논쟁 등에) 말려들게 하다, 휘말리게 하다, 연루(연좌)시키다
∙distinct :  별개의(separate), 독특한; 똑똑한, 명료․명확한(clear, trenchant, definite)

【번역】
일부 작가들은 주장을 뭔가에 대해 누군가를 설득하려는 시도로서 정의한다. 이것은 옳지 않다. (①) 주장이란 결론을 증명하거나 지지하기를 시도하는 것이다. ( ② ) 당신이 누군가를 설득하려고 시도하면, 당신은 당신의 관점을 그나 그녀에게서 얻으려 시도한다; 설득하려고 노력하거나 주장하려고 노력하는 것은 논리적으로 명료한 프로젝트이다. ( ③ ) 사실 여러분은 뭔가에 대해 누군가를 설득하길 원하 때 여러분은 주장을 활용할지 모른다. ④ [그러나 모든 주장이 다 설득하려고 사도하는 것은 아니며 설득하려는 많은 시도들은 주장을 포함하지 않는다.] 사실, 주장을 제시하는 것은 종종 누군가를 설득하는 최저로 효과적인 방법들 가운데 하나이다 - 물론 이것은 주장으로 골머리를 썩는 광고주들이 너무나 적은 이유이다.

【문25】글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
They weren't quite green, however.
Green buildings are not new. For thousands of years, humans have built structures with local natural materials. These structures did not use energy or damage the planet. ( ① ) When the people who lived in them moved on, the structures usually collapsed, and their materials returned to the earth. ( ② ) Before the 1930s, most buildings used far less energy than today's buildings. Instead of air-conditioning, they had windows that opened to let in breezes. ( ③ ) Coal-burning furnaces were used for heating. As a result, many buildings spewed dirty smoke into the air. ( ④ ) Beginning in the 1970s, in the United States and much of the world, air-pollution laws were passed to reduce or eliminate pollution given off by buildings.


【정답】 ③

【어구】
∙move on : (자리를) 떠나다(뜨다); (새로운 일·주제로) 옮기다(넘어가다)
∙collapse : n. v. 붕괴하다(give way, crumble), 실패하다(fail, crumble, fold up)
∙breeze : 산들바람(fair wind); 하기 쉬운 일
∙furnace : 용광로
∙spew : 뿜어져 나오다, 분출되다; 뿜어(토해) 내다, 분출하다
∙give off : (증기․빛․냄새 등을) 방출하다, 내뿜다(emit, give out, send out, spew, transpire, emanate, release) 

【번역】
녹색빌딩이 새로운 것은 아니다. 수천 년 동안, 인간은 현지의 자연재료로 구조물을 지어왔다. 이러한 구조물들은 에너지를 사용하거나 행성(지구)에 해를 주지 않았다. ( ① ) 그 구조물에 살던 사람들이 자리를 뜨게 되었을 때, 그 구조물은 주로 붕괴되었으며 그들의 재료는 자연으로 되돌아갔다. ( ② ) 1930년대 전에, 대부분의 빌딩들은 오늘날의 빌딩보다 훨씬 적은 에너지를 사용했다. 에어컨 대신, 그들은 산들 바람이 들어오도록 열린 창을 갖추고 있었다. [③ 하지만 그것들은 아주 녹색이 아니었다.] 석탄을 연소시키는 용광로가 난방을 위해 이용되었다. 결과적으로, 많은 빌딩들은 더러운 연기를 공기 중으로 뿜어냈다. ( ④ ) 1970대 시작하여, 미국과 세계의 많은 곳에서는, 빌딩에서 방출되는 오염을 줄이거나 없애기 위해 대기오염법이 통과되었다.



2012년 법원직 9급 1교시 1책형 문제 HWP 다운로드 (헌법, 국어, 한국사, 영어)
2012년 법원직 9급 등기사무직렬 2교시 1책형 문제 HWP 다운로드 (민법, 민사소송법, 상법, 부동산등기법)
2012년 법원직 9급 법원사무직렬 2교시 1책형 문제 HWP 다운로드 (민법, 민사소송법, 형법, 형사소송법)
2012년 법원직 9급 최종 정답 HWP 다운로드




댓글 쓰기

 
Top